Что означает arborer в французский?

Что означает слово arborer в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию arborer в французский.

Слово arborer в французский означает водружать, вывесить, поднимать, водрузить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова arborer

водружать

verb (Dresser quelque chose droit comme un arbre)

вывесить

verb

поднимать

verb (Dresser quelque chose droit comme un arbre)

водрузить

verb

Посмотреть больше примеров

(Les modèles de Rembrandt tenaient souvent à arborer leurs biens sur leur portrait.)
(Женщины Рембрандта часто носили все свое богатство на себе.)
Au plaisir extrême de Pitt, Rondheim fit de visibles efforts pour arborer un sourire courtois
К крайнему удовольствию Питта, Рондхейм усилием воли заставил себя натянуто улыбнуться.
Aux Seychelles, les participants au quatrième carnaval international de Victoria, qui s’est tenu le 21 avril 2014, ont arboré le costume national ou traditionnel de chacun des petits États insulaires en développement.
На Сейшельских Островах перед участниками четвертого международного карнавала в Виктории, проведенного 21 апреля 2014 года, выступили представители в национальных и традиционных костюмах каждого малого островного развивающегося государства.
Le bateau arbore uniquement un cône bleu / un feu bleu.
На судне выставлен только один синий конус/огонь.
Par ailleurs, afin d'empêcher que des navires changent de pavillon pour se soustraire aux obligations applicables et pour garantir que les navires de pêche autorisés à arborer son pavillon national ne pêchent pas en haute mer en contravention des mesures de conservation et de gestion, les autorités d'Arabie saoudite demandaient des déclarations écrites concernant le respect des mesures internationales de conservation et de gestion avant d'immatriculer les navires et de leur délivrer des permis de pêche
Помимо этого, с тем чтобы воспрепятствовать замене флага судна для уклонения от выполнения применимых обязательств и обеспечить, чтобы рыболовные суда, имеющие право плавать под ее национальным флагом, не занимались промыслом в открытом море в нарушение применимых правил в отношении сохранения и управления, власти Саудовской Аравии потребовали, чтобы до выдачи промысловых разрешений представлялись письменные декларации относительно выполнения международных мер в отношении сохранения и управления
La végétation est plus ou moins dense et se caractérise par la savane herbeuse au Nord, et la savane arborée avec les forêts galeries dans les Plateaux.
Растительность является довольной плотной и характеризуется травянистой саванной на севере, древенистой саванной и лесными массивами в районе Плато.
Pourquoi j'arbore un sourire forcé et un costume stupide pour des gens qui feraient n'importe quoi pour gagner un match? "
Я подумала: " А зачем мне этим заниматься – носить фальшивую улыбку и дурацкий наряд для людей, которые пойдут на что угодно, чтобы победить в игре? "
Cette camionnette bleue arbore l’inscription « LES MOQUETTES DE DON » sur le côté.
Фургон голубого цвета, на боку надпись «Ковры Дона».
Le drapeau national du Bhoutan arbore un dragon blanc sur un fond partagé orange et jaune.
На национальном флаге Бутана изображён друк (белый дракон) на жёлтом и оранжевом фоне.
b) i) Le signe distinctif de l'Etat d'immatriculation, complété le cas échéant par le drapeau ou l'emblème de cet Etat ou l'emblème de l'organisation régionale d'intégration économique à laquelle cet Etat appartient, doit être arboré à l'extrémité gauche ou droite de la plaque d'immatriculation arrière, mais de préférence à gauche ou à l'extrémité supérieure gauche sur les plaques dont le numéro s'inscrit sur deux lignes
b) i) Отличительный знак государства регистрации, дополненный, где это применимо, флагом или эмблемой этого государства либо эмблемой региональной организации экономической интеграции, в которую входит данное государство, должен быть помещен с левого или правого края заднего регистрационного знака, предпочтительнее слева или с левого верхнего края на регистрационных знаках с надписями в два ряда
donc aujourd'hui, étant une fille de Nola, j'ai décidé d'arborer mon sweatshirt de Tulane.
У меня, как и у любой девушки из Орлеана, есть кофточка с логотипом Tulane.
Une ceinture arborée d’environ un kilomètre de large entourant le lac joue un rôle important dans la protection de l’eau.
Лесной пояс шириной около 1 км, окружающий озеро, играет важную водозащитную роль.
Il cite à l'appui de son argumentation les constatations adoptées par le Comité dans l'affaire Kivenmaa c. Finlande, dans laquelle le Comité a donné gain de cause à un groupe de personnes qui avaient arboré un calicot critiquant un chef d'État étranger en visite
В поддержку своей позиции он ссылается на Соображения Комитета в отношении сообщения Кивенмаа против Финляндии # когда Комитет принял решение в пользу группы лиц, которые подняли плакат, осуждающий деятельность прибывшего с визитом главы государства
Elle arbore un sourire franc, tandis que celui d’Emma ressemble à une ligne droite.
Она искренне улыбается, но улыбка Эммы больше похожа на ровную линию.
Option # es taux de déduction donnés sont appliqués à l'accroissement net des quantités de carbone fixées pour tenir compte des fuites (par exemple, les fuites peuvent être minimales pour les activités de boisement ou de reboisement menées sur des terres très pauvres en végétation arborée et n'entraînant aucun déplacement d'activités
Вариант # К чистому увеличению поглощенного углерода применяются установленные коэффициенты дисконтирования для учета утечки (например, утечка может быть минимальной применительно к облесению или лесовозобновлению на землях, на которых имеется очень ограниченный древесный растительный покров или на которые не переносятся иные виды деятельности
Encore un proverbe qu’aurait détesté Orlando mais que pourrait arborer Kim sur son tee-shirt.
Еще одно изречение, которое привело бы в бешенство Орландо и которое Ким мог бы написать на своей майке.
Elle arbore des fleurs dans les cheveux, des fleurs qui commencent à se flétrir, tout comme elle.
В волосы ее были вплетены цветы – уже начинающие увядать, впрочем, как и их владелица.
C’est une chose qu’il est important de garder à l’esprit, face surtout à la généralisation des pavillons de complaisance, cas dans lequel l’État de pavillon ne fait souvent rien pour protéger l’équipage du navire qui arbore ce pavillon.
Это особенно важно иметь в виду в условиях широкого распространения практики «удобного» флага, когда государство такого флага весьма часто ничего не делает для защиты членов экипажа судна под этим «удобным» флагом.
On entend par « forêt » les terres occupant une superficie de plus de 0,5 hectare, avec des arbres d’une hauteur supérieure à 5 mètres et un couvert arboré de plus de 10 %, ou des arbres capables d’atteindre ces seuils in situ
«лес»: земельный участок площадью более 0,5 гектара, с деревьями высотой более 5 метров и лесным покровом, составляющим более 10 процентов, либо с деревьями, способными достичь этих порогов in situ
Plusieurs sous-groupes vivent sur un même territoire et forment un clan, dominé par un mâle, qui arbore le plumage nuptial bleu ou noir.
На одной территории могут жить несколько подгрупп, составляющие клан, который возглавляет один самец в синем или чёрном брачном оперении.
J’arbore un sourire aussi vaste que l’océan Pacifique.
Моя улыбка шире, чем Тихий океан.
La Cour a le droit d’arborer son drapeau, son emblème et ses signes distinctifs dans ses locaux et sur les véhicules et autres moyens de transport affectés à son usage officiel.
Суд имеет право устанавливать в своих помещениях и на автомобилях и других транспортных средствах, используемых в служебных целях, свои флаг, эмблему и отличительные знаки.
La première page arbore une dédicace pour Thérèse von Trattner, qui était l'une des élèves de Mozart à Vienne.
Фантазия и соната были написаны в честь Терезы фон Траттнер, которая была одной из учениц Моцарта в Вене.
Il arbore son masque d’officier, celui avec lequel il s’efforce de paraître plus vieux et de ce fait plus professionnel.
Натягивает её, пытаясь казаться старше, и потому профессиональней.
” Il a donc arboré fièrement son insigne toute la journée à la maternelle.
Поэтому целый день в детском саду он гордо носил плакетку.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении arborer в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова arborer

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.