Ce înseamnă spyrja în Islandeză?
Care este sensul cuvântului spyrja în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați spyrja în Islandeză.
Cuvântul spyrja din Islandeză înseamnă întreba, cere, ruga, invita. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului spyrja
întrebaverb (a determina să dea un răspuns; a chestiona) Hvað hefur Jehóva gefið okkur og hvaða spurningar ættum við að spyrja okkur? De ce îngrijiri avem parte, şi ce ar trebui să ne întrebăm? |
cereverb Við verðum að spyrja í trú og af einlægu hjarta. Trebuie să cerem cu credinţă şi cu inima sinceră. |
rugaverb (a solicita printr-o adresare politicoasă sau umilă) Mig langar ađ spyrja ūig ađ svolitlu og ūú segir til ef ūađ er ekki viđeigandi. Vreau să te rog ceva, să-mi spui dacă sunt deplasată. |
invitaverb Síðan skaltu spyrja börnin hvað þau lærðu af myndskeiðinu. Apoi invită-i pe copii să spună ce lecție au învățat. |
Vezi mai multe exemple
Má ég spyrja ūig ađ dálitlu? Pot să te-ntreb ceva? |
Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum. Într-o familie creştină, părinţii au promovat comunicarea deschisă încurajându-şi copiii să pună întrebări despre lucrurile pe care nu le înţeleg sau care îi îngrijorează. |
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja? b) Ce întrebări potrivite se pot pune? |
Svo svívirðilegt virðingarleysi við staðla hans fékk Jehóva til að spyrja: „Hvar er þá lotningin [„óttinn,“ NW] sem mér ber?“ — Malakí 1:6-8; 2:13-16. Această desconsiderare flagrantă a normelor sale l-a determinat pe Iehova să întrebe: „Unde este teama de Mine?“ — Maleahi 1:6–8; 2:13–16, NW. |
Má ég spyrja, ert þú eigandi þessarar... stofnunar. Pot să întreb dacă tu eşti proprietarul acestei instituţii? |
Ūú hrifsađir fyrsta daginn í júní án ūess ađ spyrja mig. Ai luat prima dată din iunie fără să mă întrebi măcar. |
Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“ De aceea, ei îl întreabă: „De ce le vorbeşti în pilde [prin intermediul ilustrărilor, NW]?“ |
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós? La ce întrebări trebuie să răspundă fiecare în mod personal şi care va fi utilitatea unei astfel de examinări personale? |
Ég ūarf ađ spyrja ūig ađ svolitlu. Am o întrebare pentru tine. |
Charles litli, hann var ađ spyrja um ūig. Băieţelul meu, Charles, întreba de tine. |
Ég verđ ađ spyrja. Trebuie să te întreb. |
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘ După ce citeşti un fragment dintr-un text, întreabă-te: „Care este ideea principală?“ |
ÞEGAR safnaðaröldungar kanna hvort biblíunemandi geti byrjað að fara í boðunarstarfið spyrja þeir sig hvort orð hans beri með sér að hann trúi að Biblían sé innblásið orð Guðs. CÂND bătrânii analizează dacă o persoană care studiază Biblia poate începe să participe la lucrarea de predicare, ei se întreabă: „Arată elevul prin ceea ce spune că recunoaşte Biblia drept Cuvântul inspirat al lui Dumnezeu?“. |
Mig langar bara að spyrja þig að dálitlu Vreau sa te intreb ceva |
Sjómennirnir spyrja þá: ‚Hvað eigum við að gera við þig til þess að storminn lægi?‘ Atunci marinarii îl întreabă: ‘Ce ar trebui să facem cu tine pentru a opri furtuna?’ |
Hvað hefur Jehóva gefið okkur og hvaða spurningar ættum við að spyrja okkur? De ce îngrijiri avem parte, şi ce ar trebui să ne întrebăm? |
Ég ætla ađ spyrja ūig spurningar. Acum o să-ti pun o întrebare. |
Ef ūú verđur ađ spyrja, er ūađ ekki gjöf. Dacă întrebi, nu e un cadou. |
Ekki spyrja. Las-o baltă. |
Leyfđu mér ađ spyrja ūig ađ nokkru. Lasă-mă să-ţi pun o întrebare. |
Hringdu ef ūú vilt spyrja ađ einhverju. Sunaţi-mă dacă aveţi întrebări. |
Ég skal spyrja hann O să- l intreb cand ajung acolo |
Hvaða spurninga mætti spyrja til að hefja samtalið? Ce întrebare ar putea pune pentru a începe conversaţia? |
Við verðum að spyrja hvort geri meira gagn, að fræðast meira um spergilkál viku eftir viku eða að hugga manneskju á raunastund Si cred ca trebuie sa ne intrebam pe noi insine ce face mai mult bine... stiind ceva mai mult despre broccoli de la o saptamina la alta sau oferind sprijin pentru cineva in cel mai greu moment al vietii sale? |
Ef ūú veist ūađ ūarftu bara ađ spyrja. Dar dacă ştii, trebuie doar să ceri. |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui spyrja în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.