Ce înseamnă rúm în Islandeză?
Care este sensul cuvântului rúm în Islandeză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați rúm în Islandeză.
Cuvântul rúm din Islandeză înseamnă pat, loc, spațiu, Pat. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului rúm
patnounneuter Viđ getum auđveldlega útvegađ ūér rúm ef ūú ūarft ađ aka lengi. Vă putem oferi un pat pentru seara asta, dacă aveţi de mers un drum mai lung. |
locnounneuter Frelsari okkar hefur rætt svo gjörla um þetta efni að lítið rúm er fyrir eigin túlkun á því. Salvatorul nostru a vorbit atât de clar despre acest subiect încât este puţin probabil să lase loc interpretărilor. |
spațiunoun |
Pat
Rúm mitt er of heilagt til ađ ég geti deilt ūví međ ūér. Patul meu e prea sfânt cã sã-i împarti cu mine. |
Vezi mai multe exemple
Hvar var rúm fyrir efa? Mai era loc de îndoială? |
Hvernig fara sumir að því að skapa sér rúm til biblíulestrar og náms og með hvaða árangri? Cum îşi fac unii timp pentru citirea şi studierea Bibliei, şi de ce foloase au ei parte? |
Sjáđu ūetta auma rúm. la uite cum a rămas patul, sărmanul! |
(Opb 7:9) Þar af leiðandi er ekki rúm fyrir fordóma eða manngreinarálit í kristna söfnuðinum. El acceptă oameni din „toate națiunile, triburile, popoarele și limbile” (Re 7:9). |
Janny: Samanlagt erum við búin að þjóna Jehóva í fullu starfi í rúm 120 ár. Janny: Împreună avem peste 120 de ani în serviciul cu timp integral! |
Gætum viđ sett inn annađ rúm? Credeţi că-i puteţi da alt pat? |
Ég hef veriđ rúm fjķrtán ár ađ skrifa ūessa bķk. Mi-au trebuit 14 ani sa scriu aceasta carte. |
Rúm 15 ár hafa liðið síðan þennan sársaukafulla dag. Au trecut mai mult de 15 ani din acea zi dureroasă. |
Vilt þú hreinsa það af hleypidómum til að ryðja rúm fyrir sannleika Guðs? O veţi curăţa oare de prejudecăţi, în aşa fel încît să poată pătrunde în ea adevărul divin? |
Og ég vil ūig í ūitt eigiđ rúm í nķtt. Şi vreau să dormi în patul tău în noaptea asta, bine? |
Þá vikuna var mér búið rúm í baðkerinu en hvað sem því leið áttum við einstaklega ánægjulega og uppbyggilega viku saman. În acea săptămână am dormit în cada de baie! Dar câtă bucurie am simţit amândoi şi cât de încurajaţi am fost pe plan spiritual! |
Gefðu meira rúm „Lărgiţi–vă“ |
Næsta augnabliki ljósið var niður og þetta villt Cannibal, Tomahawk á milli tennurnar hans, hljóp inn í rúm með mér. În clipa următoare lumina sa stins, iar acest lucru canibal sălbatice, tomahawk între dinţii, sări în pat cu mine. |
Viđ getum auđveldlega útvegađ ūér rúm ef ūú ūarft ađ aka lengi. Vă putem oferi un pat pentru seara asta, dacă aveţi de mers un drum mai lung. |
Sé fjórstafanafnið borið fram í tveim atkvæðum er hvergi rúm fyrir ó sérhljóðið í nafninu. O pronunţare bisilabică a Tetragramei cum este „Iahve“ nu ar face posibilă existenţa vocalei o în componenţa numelui lui Dumnezeu. |
Foreldrarnir gátu notað efni í ritum Varðturnsfélagsins til að sýna honum að tími og rúm séu talin endalaus. Părinţii s-au folosit de informaţiile din publicaţiile Societăţii, arătând că timpul şi spaţiul sunt noţiuni acceptate, deşi nu au limite. |
Bæklingur þessi er uppfærð útgáfa af riti sem prentað hefur verið í rúm 50 ár. Această broșură este o versiune actualizată a publicației care a fost tipărită cu peste 50 de ani în urmă. |
Við hvetjum ykkur til að ígrunda þennan boðskap vandlega, gefa honum rúm í hjarta ykkar og miðla honum öðrum. Vă invităm să studiaţi aceste mesaje, rugându-vă, să le păstraţi în inimă şi să le împărtăşiţi cu ceilalţi. |
Mér finnst sjúkrarúm ūægilegri en venjuleg rúm. Cred că spitalul e mai confortabil decât paturile normale. |
Einhver þurfti að búa til eða smíða borð, stóla, rúm, potta, pönnur, diska og önnur mataráhöld og sama gildir um veggina, gólfin og loftin. Masa, scaunele, biroul, patul, vasele, farfuriile şi celelalte ustensile folosite pentru a servi masa, toate trebuie să aibă un făuritor, aşa cum au şi zidurile, duşumeaua şi plafonul. |
Rúm mitt er of heilagt til ađ ég geti deilt ūví međ ūér. Patul meu e prea sfânt cã sã-i împarti cu mine. |
Hann hélt því fram að mannlegum þörfum væri best fullnægt með efnishyggju, heimspeki þar sem ekkert rúm væri fyrir Guð eða hefðbundin trúarbrögð. El pretindea că necesităţile omenirii ar putea fi satisfăcute cel mai bine de materialism, o filozofie care nu admitea ideea de Dumnezeu sau de religie tradiţională. |
Ef við hjúkrunarkonurnar vorum ekki ‚samvinnuþýðar‘ við sjúkraliðana og uppfylltum kynferðislegar óskir þeirra voru þeir ekki tiltækir þegar okkur vantaði hjálp til að lyfta sjúklingi upp í rúm eða eitthvað þvíumlíkt.“ Dacă noi, infirmierele, nu «cooperam» cu ei în ce priveşte dorinţele lor sexuale, atunci infirmierii nu erau la dispoziţie cînd aveam nevoie de ajutor pentru a ridica un pacient şi pentru alte lucruri similare“. |
„Og einn stóð á meðal þeirra, líkur Guði, og hann sagði við þá, sem með honum voru: Við munum fara niður, því að þar er rúm, og við munum taka af þessu efni og við munum gjöra jörð, sem þessir geta dvalið á– „Şi era unul printre ei care era asemănător lui Dumnezeu, [iar] El a spus acelora care erau cu El: Vom merge jos, pentru că este loc acolo, şi vom lua din aceste materiale şi vom face un pământ pe care [aceste spirite] să poată locui; |
En gefum við Kristi rúm í hjarta okkar? Avem şi o cameră pentru Hristos? |
Să învățăm Islandeză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui rúm în Islandeză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Islandeză.
Cuvintele actualizate pentru Islandeză
Știi despre Islandeză
Islanda este o limbă germanică și limba oficială a Islandei. Este o limbă indo-europeană, aparținând ramurii germanice de nord a grupului de limbi germanice. Majoritatea vorbitorilor de islandeză trăiesc în Islanda, aproximativ 320.000. Peste 8.000 de vorbitori nativi de islandeză trăiesc în Danemarca. Limba este vorbită și de aproximativ 5.000 de oameni în Statele Unite și de peste 1.400 de oameni din Canada. Deși 97% din populația Islandei consideră islandeză drept limba maternă, numărul vorbitorilor este în scădere în comunitățile din afara Islandei, în special în Canada.