Ce înseamnă alle în Italiană?

Care este sensul cuvântului alle în Italiană? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați alle în Italiană.

Cuvântul alle din Italiană înseamnă a se apropia, a se apropia, referitor la iarbă, nepriceput, întins la cusături, rumegare, de novice, a se distra, a urmări, pe bază de plante, cu gust de nucă, neinițiat, costal, amețit, neautomobilistic, până la glezne, lipsit de experiență, conștient de diferențele de clasă, strâns cu ușa, cu obrazul gros, etanș, impermeabil, judecând după, de la zdrențe la bogăție, la Paștele cailor, până la adânci bătrâneți, pe la spate, pe urmele, strâmtorat, conform regulilor, când se crapă de ziuă, femeie de serviciu, portar, soldat, femeie soldat, agent de presă, trădător, scară cu trapă, curier, rezultate dezamăgitoare, șapte, vânătoare de vrăjitoare, durere la nivelul oaselor, apel, ecuație cu diferențială parțială, revenire la origini, drept de vot pentru femei, agent de vânzări, echipă de vânzări, agent de vânzări, cele mai bune locuri, pornit pe urmele, a se pune pe treabă, a se distra pe spinarea altcuiva, a se distra pe cheltuiala altcuiva, a se lua la bătaie cu, a accepta criticile, a ajunge să se ia la harță, a ajunge să se ia la harță, a respecta regulile, a respecta clauzele, a respecta regulile jocului, a înjunghia pe cineva pe la spate, a lucra pe cineva, a exploda, a fi afemeiat, a-și număra caloriile, a se apropia de, a ușura pe cineva de bani, de filmare, legat de stigmate, izolat, înrolat, cu mure, de mure, la strâmtoare, de aproape, iminent, inevitabil, fix, camerist, fixare de priorități, zonă afectată de maree, novice, necunoscători, a înjunghia pe cineva pe la spate, a trăi pe spatele altora, a întreține relații sexuale cu parteneri multipli, a săpa adânc, a se lupta, a trăi pe cheltuiala cuiva, a se lupta cu, a recruta, a etanșa, a trece peste, a lăsa în urmă, a lăsa în spate, începător, novice, încolțit, membru al Camerei Lorzilor, a întărâta, a instiga, a stârni, a-și aduna toate puterile, a se chinui, a se lupta cu. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului alle

a se apropia

(temporalmente)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se apropia

(temporalmente)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Più il giorno si avvicinava e più avevo paura.

referitor la iarbă

(tecnico, formale)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il giardino ha un profumo forte ed erbaceo.

nepriceput

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Questo brano è facile da suonare, anche per un pianista relativamente inesperto.

întins la cusături

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Devo perdere peso: mi scoppiano i pantaloni.

rumegare

(figurato: cercare di risolvere) (figurat; idee)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Dopo ore trascorse a lottare con il problema, sono ancora lontani dal trovare una soluzione.

de novice

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

a se distra

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Non fa altro che divertirsi e dormire.
Nu face decât să se distreze și să doarmă.

a urmări

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'agente pedinava il sospettato.
Detectivul l-a urmărit pe suspect.

pe bază de plante

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Il naturopata prescrisse un mix a base d'erbe per curare i crampi.

cu gust de nucă

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Questo condimento per insalata sa di noci. Sei sicuro che non contenga arachidi?

neinițiat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Ai fan dell'autore è piaciuto molto il libro, ma i lettori alle prime armi hanno avuto delle difficoltà a seguire la trama.

costal

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Nell'incidente la vittima subì danni alle costole.

amețit

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

neautomobilistic

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

până la glezne

Tutto d'un tratto ci siamo ritrovati col fango fino alle caviglie. Qui potete attraversare il ruscello facilmente, arriva solo fino alle caviglie.

lipsit de experiență

verbo intransitivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Questa è bella! Vuoi darmi dei consigli sulle donne tu che sei alle prime armi.

conștient de diferențele de clasă

aggettivo

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Bunter era così sensibile alle differenze di classe che mai e poi mai avrebbe fumato in presenza di Lord Peter.

strâns cu ușa

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

cu obrazul gros

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

etanș, impermeabil

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

judecând după

avverbio

In base alle prove (or: alla luce delle prove) fornite, la giuria non poté giudicarla colpevole.

de la zdrențe la bogăție

avverbio (idiomatico)

In meno di due anni è passata dalle stalle alle stelle.

la Paștele cailor

avverbio (figurato, informale: mai)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Stai sognando! - sarà finito per le calende greche.

până la adânci bătrâneți

locuzione avverbiale (idiomatico)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Dalle un colpo di telefono per vedere dov'è, sennò stiamo qui fino alle calende greche.

pe la spate

(figurato: di nascosto)

Lei ha spesso raccontato bugie nei suoi riguardi alle sue spalle.

pe urmele

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Il poliziotto stava alle calcagna del guidatore che andava oltre i limiti di velocità.

strâmtorat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Solitamente Stan chiede aiuto a Larry quando si trova in difficoltà.

conform regulilor

când se crapă de ziuă

Devo alzarmi alle prime luci dell'alba per arrivare in orario al lavoro.

femeie de serviciu

sostantivo maschile

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Un addetto alle pulizie viene due volte a settimana per pulire la villa.
O femeie de serviciu vine de două ori pe săptămână să facă curățenie în vilă.

portar

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

soldat

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Un uomo appartenente alle forze armate aspettava al binario.

femeie soldat

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una donna appartenente alle forze armate stava in piedi in silenzio vicino al suo zaino.

agent de presă

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il nostro addetto alle relazioni stampa ha detto che dovremmo mostrarci più gentili.

trădător

(informale, figurato)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

scară cu trapă

sostantivo maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

curier

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
L'addetto alle consegne ha lasciato il pacco davanti alla porta.

rezultate dezamăgitoare

sostantivo maschile

șapte

(dimineața)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

vânătoare de vrăjitoare

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
L'indagine diventò ben presto una caccia alle streghe.

durere la nivelul oaselor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Mia madre soffre di dolori alle ossa: non riesce a muovere le gambe da quanto le fanno male.

apel

sostantivo femminile (figurato)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Il suo annuncio sembrava una chiamata alle armi per i suoi sostenitori.

ecuație cu diferențială parțială

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Bisogna essere davvero bravi in matematica per riuscire a risolvere un'equazione alle derivate parziali come questa.

revenire la origini

verbo intransitivo

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Questo romanzo è un ritorno alle origini del suo genere.

drept de vot pentru femei

sostantivo maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La Nuova Zelanda fu il primo Paese a estender il diritto di voto alle donne.

agent de vânzări

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
L'addetto alle vendite ha aiutato il cliente a scegliere e acquistare il prodotto di cui aveva bisogno.

echipă de vânzări

sostantivo plurale maschile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

agent de vânzări

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Il loro venditore ha un appuntamento per passare da noi la settimana prossima.

cele mai bune locuri

sostantivo plurale maschile

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pornit pe urmele

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Grazie all'aiuto delle unità cinofile, la polizia era ormai sulle tracce degli evasi.

a se pune pe treabă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Allora, iniziamo col giardino! Il bel tempo non durerà tanto.

a se distra pe spinarea altcuiva, a se distra pe cheltuiala altcuiva

verbo intransitivo

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
I media attualmente ridono alle spalle del politico caduto in disgrazia.

a se lua la bătaie cu

verbo intransitivo (informale)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
John e Joe sono venuti alle mani seriamente, adesso sono tutti e due in ospedale.

a accepta criticile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a ajunge să se ia la harță

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La discussione purtroppo non è stata civile e alla fine sono venuti alle mani.

a ajunge să se ia la harță

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Prima della fine della serata il suo fidanzato e il suo ex avevano litigato.

a respecta regulile

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Le cose funzionano meglio quando tutti rispettiamo le regole.

a respecta clauzele

verbo intransitivo

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Se non si adempie ai termini del contratto, si può venire denunciati per violazione del contratto.

a respecta regulile jocului

verbo intransitivo

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Giocate secondo le regole indicate di seguito.

a înjunghia pe cineva pe la spate

verbo transitivo o transitivo pronominale

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
C'è stata una rissa fuori dal bar e un uomo è stato pugnalato alle spalle.

a lucra pe cineva

(colloquiale, figurato: all'insaputa) (figurat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Non farlo alle sue spalle; se credi che abbia sbagliato, diglielo direttamente.

a exploda

verbo intransitivo (figurato) (prețuri)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Recentemente il prezzo del petrolio è andato alle stelle.

a fi afemeiat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a-și număra caloriile

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se apropia de

(inseguendo)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a ușura pe cineva de bani

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Prietenii lui Edward s-au săturat să li se tot milogească pentru bani.

de filmare

aggettivo (cinema, TV)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
I costi relativi alle riprese erano troppo alti così il film è stato cancellato.

legat de stigmate

locuzione aggettivale

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

izolat

aggettivo

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Abbiamo affittato un'auto ed esplorato alcuni dei posti fuori mano dell'isola.

înrolat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
I chiamati alle armi dovevano fare riferimento alla base militare più vicina.

cu mure, de mure

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La torta alle more è una delizia della tarda estate.
Plăcinta cu mure este un desert delicios, vara târziu.

la strâmtoare

(figurato, informale)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

de aproape

locuzione avverbiale (figurato: inseguimenti)

iminent, inevitabil

locuzione aggettivale

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Con il Natale alle porte siamo impegnatissimi in negozio.

fix

locuzione avverbiale (oră)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

camerist

(hotel)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Kyle a fost camerist la un hotel, înainte de slujba pe care o are acum.

fixare de priorități

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zonă afectată de maree

sostantivo femminile

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

novice

sostantivo maschile

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

necunoscători

(: Substantiv masculin, forma de plural)

a înjunghia pe cineva pe la spate

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: tradire)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Dopo tutto quello che ho fatto per aiutarlo, mi ha pugnalato alla schiena.

a trăi pe spatele altora

(colloquiale)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Non puoi vivere a scrocco per sempre, devi cercarti un lavoro.

a întreține relații sexuale cu parteneri multipli

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Chris farebbe meglio a smettere di fare il donnaiolo se vuole fare una proposta di matrimonio a June.

a săpa adânc

(figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Dovrai raccogliere tutte le tue forze se vorrai trovare il coraggio per superare questa ardua prova.

a se lupta

verbo intransitivo (figurato: mentalmente)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Siamo alle prese con una mancanza di fondi piuttosto grave. Dopo aver rubato la macchina Paul ha dovuto combattere con la sua coscienza.

a trăi pe cheltuiala cuiva

verbo intransitivo

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Anche se ha superato i trent'anni, Evan vive ancora alle spalle dei suoi genitori a casa loro.

a se lupta cu

(informale)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Horace lottava con il suo avversario sul ring di wrestling.
Horace se lupta cu adversarul său, în ringul de luptă. Polițiștii se luptau cu protestatarii, pentru a-i ține în spatele barierei.

a recruta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Molti giovani furono chiamati alle armi per la guerra.

a etanșa

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a trece peste

(figurato) (dificultăți, diferențe)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Penso che il nostro matrimonio sia forte abbastanza per passare sopra a questo incidente.

a lăsa în urmă, a lăsa în spate

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Quel corridore nigeriano si è lasciato tutti gli altri alle spalle.

începător, novice

locuzione aggettivale (figurato: principiante)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Il fatto fu scoperto per caso da un cronista alle prime armi.

încolțit

locuzione aggettivale (idiomatico)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

membru al Camerei Lorzilor

sostantivo maschile (Regno Unito, Camera dei Lord) (prezență rară)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

a întărâta, a instiga, a stârni

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a-și aduna toate puterile

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Il corridore dovette radunare tutte le sue forze per restare in testa.

a se chinui

(figurato)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
È ancora alle prese con i verbi irregolari francesi.
Încă se chinuie cu verbele neregulate în franceză.

a se lupta cu

verbo intransitivo (figurato: fisicamente)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Jack ha combattuto con la bottiglia di succo per diversi minuti, ma non c'era verso di togliere il tappo.

Să învățăm Italiană

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui alle în Italiană, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Italiană.

Știi despre Italiană

Italiană (italiano) este o limbă romanică și este vorbită de aproximativ 70 de milioane de oameni, dintre care majoritatea trăiesc în Italia. Italiana folosește alfabetul latin. Literele J, K, W, X și Y nu există în alfabetul italian standard, dar încă apar în cuvintele împrumutate din italiană. Italiana este a doua cea mai vorbită în Uniunea Europeană, cu 67 de milioane de vorbitori (15% din populația UE) și este vorbită ca a doua limbă de 13,4 milioane de cetățeni ai UE (3%). Italiana este principala limbă de lucru a Sfântului Scaun, servind drept lingua franca în ierarhia romano-catolică. Un eveniment important care a contribuit la răspândirea limbii italiene a fost cucerirea și ocuparea Italiei de către Napoleon la începutul secolului al XIX-lea. Această cucerire a stimulat unificarea Italiei câteva decenii mai târziu și a împins limba limbii italiene. Italiana a devenit o limbă folosită nu numai între secretari, aristocrați și curțile italiene, ci și de către burghezie.