O que significa marked em Inglês?

Qual é o significado da palavra marked em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar marked em Inglês.

A palavra marked em Inglês significa marcado, marcado, marcado, marcado, remarcado, marcado, marcado, marca, avaria, marca, ponto, nota, marcar, assinalar, arranhar, marcar, dar nota, rubrica, símbolo, símbolo, alvo, marco, marca, alvo, marca, marca, marca, marca, marca, marcar, marcar, marcar, notar, marcar, bem definido. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra marked

marcado

adjective (indicated)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben found the marked spot on the map.
Benito encontrou o lugar marcado no mapa.

marcado

adjective (stained, damaged)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Heavy use had left the desk marked and scratched.
O uso prolongado tinha deixado a escrivaninha marcada e arranhada.

marcado

adjective (trail: signposted)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The hikers walked along the marked trail.
Os montanhistas caminharam pela trilha marcada.

marcado

adjective (figurative, slang (condemned to die) (figurado, para morrer)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

remarcado

adjective (sold at a reduced price) (preço: diminuído)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tania bought the marked-down shoes for half their original price.

marcado

adjective (figurative (emotionally affected) (figurado, sentimentalmente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boy was deeply marked by his pony's death, and it was a long time before he smiled again.

marcado

adjective (obvious, distinguishable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
There was a marked difference between the two workers.

marca

noun (visible sign) (sinal visível)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The falling chair left a mark on the wall.
Ao cair, a cadeira deixou uma marca na parede.

avaria, marca

noun (spot, scratch)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The antique table has a dark mark towards the left side.
A mesa antiga tinha uma marca escura ao longo do lado esquerdo.

ponto

noun (punctuation symbol) (sinal de pontuação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
You need to put a punctuation mark at the end of every sentence.
Você precisa pôr um ponto no fim de cada frase.

nota

noun (UK (grade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He received a low mark in Spanish.
Ele recebeu uma nota baixa em Espanhol.

marcar, assinalar

transitive verb (indicate) (indicar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark the text to be studied.
Marque (or: assinale) o texto a ser estudado.

arranhar, marcar

transitive verb (scratch, mar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The cat marked the table leg with its claws.
O gato arranhou a perna da mesa com as unhas.

dar nota

transitive verb (grade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The teacher marked the students' essays with the scores they had earned.
O professor deu notas aos ensaios dos estudantes com as notas que eles tinham ganhado.

rubrica

noun (dated (cross)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I need your signature or mark at the bottom.
Preciso de sua assinatura ou rubrica na parte de baixo.

símbolo

noun (badge, brand)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The rising sun is the mark for that brand of floor wax.
O sol nascente é o símbolo daquela marca de cera para o chão.

símbolo

noun (token) (indicação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
This gift is a mark of my respect for you.
Este presente é um símbolo do meu respeito por você.

alvo

noun (target)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He hit the mark on his third shot with the bow and arrow.
Ele atingiu o alvo neste terceiro tiro com o arco e flecha.

marco

noun (landmark)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London.
A Catedral de São Paulo é o marco mais óbvio nesta área de Londres.

marca

noun (standard)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat.
A marca de quatro minutos por quilômetro é a marca que todos os corredores de provas média querem atingir.

alvo

noun (colloquial (dupe, victim) (vítima)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The pickpocket looked for a new mark with a full wallet.
O batedor de carteiras buscava um novo alvo com a carteira cheia.

marca

noun (reference point) (ponto de referência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There are four marks along the trail.
Havia quatro marcas ao longo da trilha.

marca

noun (sport: record) (recorde)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The mark to beat is three point two metres.
A marca a ser batida é de três vírgula dois metros.

marca

noun (competition: record)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The players tallied the marks on the scorecard.
Os jogadores registraram as marcas no placar.

marca

noun (identifying stamp) (selo de identificação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark.
Eles perceberam que a carta era genuína quando viram a marca do príncipe.

marca

noun (figurative (indication) (figurativo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His involvement in the project is a mark of real quality.
O envolvimento dele no projeto é uma marca de qualidade real.

marcar

transitive verb (be a notable characteristic of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Violence marked each night of the war.
A violência marcou cada noite da guerra.

marcar

transitive verb (draw, write on)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She marked her ballot paper with a cross.
Ela marcou a cédula de voto com um xis.

marcar

transitive verb (attach price tag, label) (colocar preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The store marked the goods on sale with red price tags.
A loja marca os produtos em promoção com etiquetas de preço vermelhas.

notar

transitive verb (formal (notice)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He marked her displeasure and responded appropriately.
Ele notou o descontentamento dela e respondeu apropriadamente.

marcar

transitive verb (be a sign of, signal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The country's first democratic election marks the start of a new era.

bem definido

adjective (easy to identify)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de marked em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Palavras relacionadas de marked

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.