O que significa detener em Espanhol?

Qual é o significado da palavra detener em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar detener em Espanhol.

A palavra detener em Espanhol significa prender, deter, deter, pôr um fim, parar, deter, parar, obstruir, impedir, parar, prender, parar, parar no meio do caminho, parar, parar, parar, parar de repente, reter, negar, interromper, parar, suspender, barrar, represar, fazer uma pausa em, pausar, enrolar, apoiar, estancar, silenciar, parar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra detener

prender, deter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No dejes que te detenga, sé que tienes que alcanzar un vuelo.
Não deixe que eu te prenda: sei que você tem um voo para pegar.

deter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dos sospechosos están siendo detenidos por las autoridades.
Dois suspeitos estão sendo detidos pelas autoridades.

pôr um fim

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los padres detuvieron el mal comportamiento de sus hijos.
Os pais puseram um fim no comportamento ruim de seus filhos.

parar, deter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los guardias fronterizos detuvieron el camión.
Os policiais de fronteira detiveram o caminhão.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Paró el coche para ver el mapa.
Ele parou o carro para olhar o mapa.

obstruir, impedir

verbo transitivo (informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El accidente cerca de la salida de la autopista detuvo el tráfico durante varias horas.
O acidente de carro perto da rampa da rodovia obstruiu (or: impediu) o trânsito por várias horas.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La policía nos detuvo por exceder el límite de velocidad.
A polícia nos parou por excesso de velocidade.

prender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La gerencia detuvo el proyecto cuando se acabó el dinero.
A gestão parou o projeto quando o dinheiro acabou.

parar no meio do caminho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La defensa detuvo el ataque de los delanteros.
Os defensores pararam o ataque dos agressores.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Consiguieron detener la enfermedad con un tratamiento rudimentario.
Elas conseguiram pôr fim à doença com um tratamento rudimentar.

parar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esperamos que la quimioterapia detenga el crecimiento del tumor.

parar de repente

verbo transitivo

¡Detente en este mismo momento!

reter, negar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe retuvo el consentimiento para aprobar las vacaciones del empleado hasta que este hubo terminado el proyecto en el que estaba trabajando. La policía sospechaba que el testigo estaba reteniendo información.
A chefe negou seu consentimento às férias do empregado até que ele tivesse terminado o projeto em que estava trabalhando. A polícia suspeitava que a testemunha estivesse retendo informações.

interromper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hace dos años dejé el hábito de fumar.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Pare de assobiar imediatamente.

suspender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Este libro es difícil de encontrar porque la editorial interrumpió su publicación hace muchos años.
Aquele livro é difícil de encontrar porque a editora suspendeu sua publicação há muitos anos.

barrar, represar

(água)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Represaron el arroyo para hacer una cascada.
Represaram o riacho para fazer uma cachoeira.

fazer uma pausa em

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Petra interrumpió la reunión para que todo el mundo pudiese leer la nueva información que acababan de recibir.

pausar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Natalie pausó la película mientras contestaba al teléfono.

enrolar

(figurado, impedir de fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apoiar

(físicamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El techo y el suelo del piso de arriba están sostenidos con vigas de roble.

estancar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Aplicó presión sobre el corte para tratar de contener la hemorragia.
Ele colocou pressão no corte para tentar estancar o fluxo de sangue.

silenciar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los terratenientes consiguieron silenciar con éxito todas las quejas sobornando a los aldeanos.

parar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de detener em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.