O que significa courrier em Francês?

Qual é o significado da palavra courrier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar courrier em Francês.

A palavra courrier em Francês significa correio, correspondência, e-mail, correio, correio, comunicação por escrito, expediente, correio, correspondência, postagem, mensageiro, mensageira, carta, comunicação, correspondência, correio, epistolar, veleiro, postar, por via postal, e-mail, editor, caixa de saída, mala direta, correspondência comercial, lixo virtual, correio, correio aéreo, colunista e conselheira feminina, escrever uma carta, de longa distância, por e-mail, carta aérea, lixo virtual, correio aéreo, de longo percurso, mensagem, enviar, mandar, enviar por e-mail, enviar, mandar, bandeja de entrada, caixa de entrada. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra courrier

correio

nom masculin (entrega postal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le courrier n'est pas encore arrivé.
O correio ainda não chegou.

correspondência

(cartas, pacotes, etc)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai posé le courrier d'aujourd'hui sur la table.
Coloquei a correspondência de hoje na mesa.

e-mail

(Informatique)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mon ordinateur fait un petit bruit pour me dire que j'ai du courrier.
Há e-mail na minha caixa de entrada.

correio

(système postal) (sistema postal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La poste est lente dans les autres pays.
O correio nos outros países é devagar.

correio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La facture part au courrier d'aujourd'hui.
A conta será enviada com o correio de hoje.

comunicação por escrito

nom masculin

expediente

nom masculin (service d'une entreprise)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

correio

(cartas, pacotes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Peux-tu vérifier qu'il n'y a pas de lettre de la banque au courrier d'aujourd'hui ?
Você consegue procurar no correio de hoje a carta do banco?

correspondência

nom masculin (figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

postagem

nom masculin (BRA, cartas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'email a entraîné une réduction drastique du courrier dans les entreprises.

mensageiro, mensageira

(courrier, colis urgents)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Ils ont envoyé les médicaments par coursier et ils sont arrivés en moins d'une heure.
Eles enviaram o remédio por mensageiro e ele chegou em menos de uma hora.

carta

(correspondance) (correspondência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai reçu une lettre de ma mère hier.
Ontem recebi uma carta de mamãe.

comunicação

(court) (mensagem enviada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La police a reçu une note du fugitif.
A polícia recebeu uma comunicação do criminoso fugitivo.

correspondência

(lettres)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La bibliothèque dispose de nombreuses correspondances de Mark Twain.
A biblioteca tinha uma grande coleção da correspondência de Mark Twain.

correio

(sistema de entrega de cartas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La poste est lente dans les zones rurales.
O correio é lento nas áreas rurais.

epistolar

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

veleiro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

postar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai posté la lettre aujourd'hui.
Eu postei a carta hoje.

por via postal

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Pouvez-vous me le faxer ou l'envoyer par la poste ?

e-mail

(anglicisme, courant) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai reçu un e-mail de John avec l'itinéraire pour se rendre à la fête.
Eu recebi um e-mail do John com o endereço da festa.

editor

(Journalisme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le rédacteur en chef est responsable de tout ce qui finit par paraître dans le journal.
O editor é por fim responsável por tudo que é impresso no jornal.

caixa de saída

nom féminin

mala direta

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

correspondência comercial

nom masculin

lixo virtual

(Informatique) (e-mail não solicitado)

J'ai un bon anti-spam et je ne reçois presque aucun courrier indésirable.
Eu tenho ótimos filtros de spam, então quase nunca vejo lixo virtual.

correio

(correio, correspondência comum)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je reçois la plupart de mes factures par e-mail, sauf mes impôts que je reçois par courrier (or: par la poste).

correio aéreo

nom masculin

colunista e conselheira feminina

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Brenda s'occupe du courrier des lecteurs dans un quotidien.

escrever uma carta

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

de longa distância

(missile)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

por e-mail

(anglicisme)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je t'envoie ça tout de suite par e-mail.

carta aérea

nom masculin

lixo virtual

nom masculin (e-mail não solicitado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le courrier que nous recevons est constitué pour 90% de courrier indésirable et pour 10% de vraies lettres.

correio aéreo

nom masculin

de longo percurso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

mensagem

(internet, anglicisme) (comunicação: e-mail)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est incroyable le nombre d'e-mails que je reçois dans ma boîte de réception.
Não acredito na quantidade de mensagens que tenho na minha caixa de entrada.

enviar, mandar

(anglicisme, courant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je t'enverrai un e-mail demain avec l'itinéraire.
Eu vou te enviar por e-mail amanhã com os detalhes.

enviar por e-mail

(anglicisme, courant)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je t'enverrai l'itinéraire par e-mail.
Vou mandar as orientações a você por e-mail.

enviar, mandar

(anglicisme, courant) (via e-mail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'enverrai les factures à tous nos clients.
Eu vou enviar por e-mail as faturas dos nossos clientes.

bandeja de entrada, caixa de entrada

(para documentos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de courrier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.