Co oznacza vontade w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa vontade w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać vontade w Portugalski.

Słowo vontade w Portugalski oznacza wola, wola, wola, wola, życzyć sobie, pragnienie, życzenie, wola, kaprys, niechętny, grymaśny, szybko, natychmiast, palić się do czegoś, chęć, życzenie źle, siła woli, testament życia, kręgosłup, niechęć do robienia czegoś, pragnąć, weź to, na co masz ochotę, mieć ochotę na coś, na spocznij, mieć ochotę, mający ochotę coś zrobić, wbrew jego woli, wedle uznania, z własnej woli, dobrowolnie, życzliwość, nienasycone pożądanie, żelazna wola, osoba pozbawiona silnej woli, rozluźniać kogoś, jeść do syta, mieć ochotę, wykonywać czyjąć wolę, nie mieć ochoty, czuć się na siłach, żeby coś zrobić, swobodnie, bardzo chcieć czegoś, dobra wola, bardzo chcieć coś zrobić, mieć ochotę na coś, swobodnie, swobodnie w czyjejś obecności, wolny, niechętny, Proszę bardzo!, mieć ochotę na coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa vontade

wola

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
O poder da vontade geralmente excede a lógica.

wola

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ela casou-se com o músico contra a vontade do pai.

wola

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Minha avó diz que qualquer coisa que aconteça é a vontade de Deus.

wola

(firmeza, determinação)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ela completou a tarefa por pura determinação.
Ukończyła to zadanie dzięki swojej silnej woli.

życzyć sobie

(formalny)

Qual sua vontade, senhor?

pragnienie, życzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
O maior desejo dela é poder visitar Paris um dia.
Jej największym pragnieniem jest pojechać kiedyś do Paryża.

wola

substantivo feminino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

kaprys

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ela tem o desejo de pintar o cabelo de vermelho.

niechętny, grymaśny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szybko, natychmiast

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Michelle concordou prontamente em ajudar.

palić się do czegoś

(przenośny, potoczny)

chęć

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
O professor estava satisfeito pela disposição de seus alunos para aprender.

życzenie źle

(relação ruim)

siła woli

testament życia

kręgosłup

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Quando Jeremy disse que não poderia fazer isso, Linda sugeriu que ele teria que criar coragem.

niechęć do robienia czegoś

pragnąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se realmente desejares isso, tu consegues aprender uma nova língua.
Jeśli wystarczająco tego pragniesz, możesz się nauczyć nowego języka.

weź to, na co masz ochotę

(pegar o que deseja)

Há muito para comer e beber, camaradas. Sirvam-se.

mieć ochotę na coś

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu topo sair para jantar hoje à noite.

na spocznij

(estado natural) (w wyrażeniu: at ease)

Os soldados ficaram à vontade antes da inspeção.

mieć ochotę

Eu não quero jogar golfe hoje.
Dzisiaj nie mam ochoty na grę w golfa.

mający ochotę coś zrobić

wbrew jego woli

wedle uznania

locução adverbial

z własnej woli

expressão

dobrowolnie

expressão

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

życzliwość

substantivo feminino (gentileza)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ajudamos os vizinhos a consertarem a cerca deles como um gesto de boa vontade.

nienasycone pożądanie

żelazna wola

osoba pozbawiona silnej woli

(alguém sem força de vontade)

rozluźniać kogoś

locução verbal (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jeść do syta

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć ochotę

expressão verbal

Eu tenho vontade de tomar uma xícara de chá.

wykonywać czyjąć wolę

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

nie mieć ochoty

locução verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

czuć się na siłach, żeby coś zrobić

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

swobodnie

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Eu fico mais à vontade quando meu chefe não está no escritório.
Czuję się swobodniej, gdy mojego szefa nie ma w biurze.

bardzo chcieć czegoś

(figurado, informal) (w zwrocie: be dying for sth)

Susan estava morrendo de vontade de fumar um cigarro, mas não queria sair.
Susan bardzo chciała zapalić papierosa, ale nie miała ochoty wychodzić na zewnątrz.

dobra wola

substantivo feminino

Pouquíssimas pessoas pagam os seus impostos com completa boa vontade.

bardzo chcieć coś zrobić

(figurado, informal) (w zwrocie: be dying to do sth)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Estou morrendo de vontade de ver minha família, depois de passar um ano no exterior.
Bardzo chcę odwiedzić moją rodzinę po roku spędzonym zagranicą.

mieć ochotę na coś

expressão verbal

Eu estou com vontade de sair para jantar hoje à noite.

swobodnie

locução adjetiva (czuć się)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Muitos empregados dizem que não se sentem à vontade para pedir um aumento.

swobodnie w czyjejś obecności

Chris era muito amigável e eu instantaneamente fiquei à vontade com ele.

wolny

locução adverbial

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Esteja à vontade para perguntar.

niechętny

adjetivo (ação: com relutância)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

Proszę bardzo!

expressão

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć ochotę na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu vontade w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.