Co oznacza atrás w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa atrás w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać atrás w Portugalski.

Słowo atrás w Portugalski oznacza za, za, z tyłu, za, za, za, za, temu, tylny, jeden po drugim, tył czegoś, w poszukiwaniu, szukać, wyczuć pismo nosem, gonić za, szukać, gonić kogoś, cofnięty, wycofywać się, z dnia na dzień, ostatnio, dawno temu, za kratkami, deptać po piętach, jeden po drugim, trochę czasu temu, pod kluczem, lata temu, niedawno, za kulisami, z tyłu, krok do tyłu, palenie bez przerwy, w pogoni, niedotrzymywać, trzymać się z tyłu, podsłuchiwać, zdzierać buty, robić to samo, wlec się za kimś, gonić za, pod kluczem, z dnia na dzień, daleko za, cofnięcie się, w poszukiwaniu, gonić za, jeden za drugim, wycofywać coś, cofać coś, chować się pod czymś, wycofywać coś, wsteczny, iść za, wycofywać się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa atrás

za

advérbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
O bancário está trabalhando atrás do guichê.
Pracownik banku stoi za ladą.

za

advérbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
A maioria da África fica atrás do ocidente em termos econômicos.
Duża część Afryki jest za Zachodem w kwestiach gospodarczych.

z tyłu

advérbio

Eu reconheço os meninos na fileira da frente da foto, mas quem são os dois parados atrás?
Poznaję tych chłopców w pierwszym rzędzie na zdjęciu, ale kim są ci dwaj z tyłu?

za

preposição

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Por favor, pode fechar a porta atrás de você?
Możesz zamknąć za sobą drzwi?

za

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Nós vamos primeiro e você pode seguir atrás.
My pójdziemy pierwsi, a wy możecie pójść za nami.

za

advérbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Chicago está uma hora atrás de Nova Iorque.

za

advérbio

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Smith está atrás de Waxman e tentando bastante alcançá-lo.

temu

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Eu fui ao banco três dias atrás.
Poszedłem do banku trzy dni temu.

tylny

advérbio (no banco traseiro)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

jeden po drugim

(em adição)

Ele comeu biscoito após biscoito até ficar enjoado.

tył czegoś

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Havia um cassino ilegal no fundo da loja.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Mogę usiąść z tyłu samochodu, a ty usiądź z przodu.

w poszukiwaniu

locução prepositiva

Ele saiu atrás de outro pão.

szukać

(figurado, informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estou atrás de um novo fornecedor de serviço, qual você recomendaria?

wyczuć pismo nosem

gonić za

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

szukać

(procurar obter)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela busca fama e fortuna.

gonić kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os meninos perseguiram o cachorro quando ele saiu correndo com a bola deles.

cofnięty

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quando você olhar o jardim, vai ver que a bétula está recuada contra a cerca.

wycofywać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

z dnia na dzień

expressão (precário, apertado, parco)

ostatnio

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dawno temu

advérbio

Muito tempo atrás, meus ancestrais se instalaram nesta terra

za kratkami

(figurado, informal)

deptać po piętach

advérbio (perseguição) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

jeden po drugim

trochę czasu temu

pod kluczem

locução adverbial (preso)

lata temu

Há muitos anos, eu morei em Nottingham - foi provavelmente antes de você nascer.

niedawno

locução adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

za kulisami

locução adverbial (przenośny)

z tyłu

locução adverbial

krok do tyłu

substantivo masculino

palenie bez przerwy

locução verbal

w pogoni

locução prepositiva (caça)

niedotrzymywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Não acredito que você, meu próprio irmão, vai voltar atrás na promessa de me emprestar dinheiro.

trzymać się z tyłu

Eu abro caminho pela selva. Tu segues atrás.

podsłuchiwać

expressão verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zdzierać buty

(informal) (przenośny)

robić to samo

Ele era tão copião que, se seu irmão fizesse algo, ele sempre seguia o exemplo. Depois que o primeiro banco começou a distribuir torradeiras, os outros bancos seguiram o exemplo.

wlec się za kimś

(acompanhar alguém informalmente)

gonić za

Meu cachorro adora correr atrás de uma bola.

pod kluczem

adjetivo (prisão)

z dnia na dzień

expressão (precariamente)

daleko za

locução adverbial (muito atrás)

cofnięcie się

substantivo masculino

w poszukiwaniu

locução prepositiva

gonić za

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jeden za drugim

locução adverbial

wycofywać coś, cofać coś

(BRA)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
É difícil dar marcha a ré num caminhão quando tem um trailer conectado.

chować się pod czymś

Para evitar dizer oi, ele se escondeu embaixo de uma mesa.

wycofywać coś

(veículo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alison deu marcha a ré com o carro para entrar na garagem.

wsteczny

(veículo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

iść za

expressão verbal

Eu vou primeiro, e você pode ir atrás.

wycofywać się

expressão verbal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu atrás w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.