スペイン語のtiempoはどういう意味ですか?
スペイン語のtiempoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのtiempoの使用方法について説明しています。
スペイン語のtiempoという単語は,時間 、 時の経過 、 とき 、 時間の流れ 、 歳月, 時間 、 期間, 前半戦 、 後半戦, 時間, 天気 、 天候, 期間, 期間、(一定の長さの)時間, 時制, ビート, ピリオド, タイム、記録, 蒸らし時間, 期間, 時間の, 趣味の、余技の, 結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに, すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと, 漠然と、不定に、いつか, 予定より早く、早期に, これまでに、今までに, 自由時間 、 余暇, 共同使用, 時代精神, 未来時制, ロスタイム, ガーデンニングリーブ, ET、東部時間, MST、山岳部時間, 当てもなくぶらつく 、 ぶらぶらする, ぶらぶらする、ぐずぐずする, やっと、ついに, ~を測る, 進行形, …と一緒に, 過去形の、過去時制の, 元, 雨降り、雨天, 延長時間 、 超過時間, 所要時間, 雑談する、おしゃべりする, だらだら過ごす, ~とオーバーラップする 、 重複する, 時間に追われた、時間とにらめっこの, 全天候用の, 早いうちの, 古い、旧式の、年代物の, とても古い、老齢の, とても古い、大昔の, パート(タイム)の、非常勤の, 期限付きの、期限を定めた, いなくなって久しい, 時間節約の, 長らく[ずっと]行方不明だった, しばらく, 以前, 時折, 昔、大分前に, ずっと, 長く、長い間、長いこと, そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは, 同時に, しばらく前(に), いつも, 同時に, 都合がいいときに、手の空いているときに, 大昔に, まもなく、やがて、すぐに, 少しの間、しばらく、ちょっと, 長い間、ずっと, 短期間、少しの間, 現代では、我々の時代には, ついに、時満ちて, ずっと以前に、遠い昔に, つい先ごろ、つい最近, 時間通りの、予定通りの, あまりにも早く、早すぎて, 遠い昔、何年も前に, しばらく、長期間、長い間, 将来、いつか、そのうち, 時々, 長い間、長期間, 徐々に、やがて、時間とともに、そのうち, しばらくの間、しばらく, ~の間中、初めから終わりまで, 少し前にを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語tiempoの意味
時間 、 時の経過 、 とき 、 時間の流れ 、 歳月nombre masculino (concepto) (空間に対して) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El tiempo pasa rápido cuando se es mayor. 年をとると時間(or:歳月)が早く過ぎる。 |
時間 、 期間nombre masculino (duración) (時間の長さ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Cuánto tiempo tomará esta reunión? ミーティングはどれくらいの時間がかかりますか? |
前半戦 、 後半戦(スポーツ:試合時間の半分) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Al término del primer tiempo, el marcador está igualado. 前半戦の終盤、点数は同点だ。 |
時間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) ¿Tienes tiempo para conversar? おしゃべりする時間はありますか? |
天気 、 天候
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El clima está agradable hoy. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は気象予報士になるための試験を受ける予定だ。 |
期間(ある持続時間) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Abby planifica estar de vacaciones por corto tiempo. アビーは短期間の休暇をとろうと計画している。 |
期間、(一定の長さの)時間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Si dejas la casa durante un tiempo; por favor, cierra las ventanas. 少しの時間でも家を離れる時は窓に鍵をかけて下さい。 |
時制nombre masculino (gramática: verbos) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usar los tiempos correctos ayuda a la gente a entender lo que estás diciendo. 正しい時制を使うことは、あなたが言っていることをほかの人が理解する助けになります。 |
ビートnombre masculino (音楽) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No debes olvidar tocar con más fuerza los tiempos acentuados. |
ピリオドnombre masculino (deportes) (スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El partido de hockey se decidió en el tercer tiempo. |
タイム、記録(スポーツ/レースの) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Ese tiempo bate su marca anterior por tres segundos. |
蒸らし時間(infusión) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El sabor de este té puede ser bastante sutil, necesita tiempo. |
期間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El autor siempre ambienta sus historias en diferentes épocas. |
時間のlocución adjetiva (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) El indicador de tiempo no estaba funcionando. |
趣味の、余技の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
結局 、 とうとう 、 最終的に 、 ついに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Finalmente decidió comprar el coche verde. 彼は結局(or: ついに)緑の車を買うことにした。 |
すばやく 、 短時間で 、 手早く 、 サッと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Liza paró brevemente en la tienda de camino al concierto. |
漠然と、不定に、いつか(期間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente. |
予定より早く、早期に
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) El bebé nació prematuramente. |
これまでに、今までに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Antes, siempre iba en bicicleta al trabajo, pero ahora vivo muy lejos. |
自由時間 、 余暇
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Alex no tenía el ocio suficiente para ir a pescar como quería. アレックスには、釣りに行きたいだけ行けるほどの自由時間はなかった。 |
共同使用(別荘・マンションなど) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
時代精神
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
未来時制(文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El futuro tiene dos formas: iré a bailar y voy a ir a bailar. |
ロスタイム(スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El gol de la victoria se consiguió en el último minuto del descuento. |
ガーデンニングリーブ(契約終了前の休暇) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
ET、東部時間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
MST、山岳部時間(voz inglesa) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
当てもなくぶらつく 、 ぶらぶらする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) A aquellos que estén holgazaneando enfrente de la tienda, se les pedirá que se retiren inmediatamente. |
ぶらぶらする、ぐずぐずする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Victor casi siempre llega tarde porque se entretiene con cualquier cosa. |
やっと、ついに
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
~を測る(時間を) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) El árbitro cronometró al corredor en 30 segundos. |
進行形(gramática) (文法) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Usa el presente continuo para indicar una acción que está sucediendo ahora. |
…と一緒に
(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に) Katie va a ir con Nora. |
過去形の、過去時制の(gramática) (文法) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) En ocasiones, él utiliza incorrectamente el pretérito. |
元
(品詞-接頭辞: 別の語の先頭について新しい語をつくる非自立語。例: ご(飯)) Este es Leonardo, otrora estrella del baloncesto en la secundaria y actualmente presidente del banco. |
雨降り、雨天
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) No deberías salir con lluvia sin un impermeable. |
延長時間 、 超過時間(スポーツ) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) El partido terminó con una prórroga. |
所要時間
(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) |
雑談する、おしゃべりする
(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ellos pueden hablar durante horas. |
だらだら過ごす
(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jim holgazaneó todo el día en vez de trabajar. |
~とオーバーラップする 、 重複する(比喩/時間) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Mi horario laboral y el de mi marido coinciden. |
時間に追われた、時間とにらめっこのlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
全天候用の
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Este invierno me he comprado 4 ruedas nuevas para toda temporada para mi coche. |
早いうちのlocución adverbial (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
古い、旧式の、年代物のlocución adjetiva (もの) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Son costumbres de mucho tiempo atrás, hoy en día nadie actúa así. |
とても古い、老齢のlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Esa leyenda es del tiempo de Maricastaña. |
とても古い、大昔のexpresión (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Los nativos afirmaban que los espíritus de ese lugar eran viejos como el tiempo mismo. |
パート(タイム)の、非常勤の(仕事) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Finalmente conseguí un empleo como barman de media jornada. |
期限付きの、期限を定めた
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Esta es una oferta de tiempo limitado para nuestros clientes más fieles. |
いなくなって久しい
(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
時間節約のlocución adjetiva (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) |
長らく[ずっと]行方不明だったlocución adjetiva (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) |
しばらく
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Los invitados tuvieron que esperar durante un rato para que se sirviera la cena. |
以前locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
時折(文語・古風) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
昔、大分前にlocución adverbial (期間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Hace mucho tiempo, mis antepasados se asentaron en este lugar. 昔祖先がこの地に引っ越した。 |
ずっとlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Todo el tiempo supo que su marido la engañaba. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女はサプライズパーティーのことをずっと知っていた。 |
長く、長い間、長いこと
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) ¿Se irá por mucho tiempo? |
そのうちに、やがては、時がくれば、ゆくゆくは
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lo olvidarás con el tiempo. そのうちに彼のことは忘れるよ。 |
同時に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) El Primer Ministro niega el cambio climático, y al mismo tiempo aboga por el impuesto al carbono. |
しばらく前(に)locución adverbial (活用-連用形: 活用語を後続させる活用形) Antes era buena jugando al baloncesto, pero eso fue hace tiempo. |
いつもlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Será mejor que estemos vigilantes todo el tiempo. |
同時にlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Fue una suerte que llegáramos ambos al mismo tiempo. |
都合がいいときに、手の空いているときに
Puedes terminar el trabajo cuando te venga bien. |
大昔にlocución adjetiva (ES) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
まもなく、やがて、すぐにlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) En poco tiempo la tormenta pasó y la aldea volvió a estar en calma de nuevo. |
少しの間、しばらく、ちょっとlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Me quedaré por un corto tiempo, si no te molesta. |
長い間、ずっとlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Después de un día de trabajo duro, siempre estoy listo para dormir por un buen rato. |
短期間、少しの間locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Vivió en el departamento por un corto tiempo, alrededor de dos semanas. |
現代では、我々の時代にはlocución adjetiva (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) |
ついに、時満ちてlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sí, es un hombre extraño, pero creo que aprenderás a quererlo con el tiempo. |
ずっと以前に、遠い昔に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Hace mucho tiempo, estas montañas eran volcanes. ずっと遠い昔これら全ての山々は火山だった。 |
つい先ごろ、つい最近locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Hace no mucho tiempo leí un artículo acerca de las mariposas monarca. |
時間通りの、予定通りのadverbio (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Por suerte, el tren llegó a tiempo y no tuvimos problemas. |
あまりにも早く、早すぎて
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Sacaste el pastel del horno muy pronto. |
遠い昔、何年も前に
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Hace años vivía en Nottingham, probablemente antes de que nacieras. |
しばらく、長期間、長い間(時間の長さ) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Ha pasado mucho tiempo desde que nos vimos por última vez. しばらくお会いしていませんでしたね。 |
将来、いつか、そのうちlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Queremos tener hijos con el tiempo, quizás dentro de cinco años o algo así. 私たちは、おそらく5年後とか、将来のどこかで子供を持とうと計画しています。 |
時々locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Cada cierto tiempo me premio con un caramelo. |
長い間、長期間locución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Lo esperé durante mucho tiempo pero nunca apareció. |
徐々に、やがて、時間とともに、そのうち
(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Su enfermedad empeoró conforme avanzaba el tiempo hasta que ya no pudo levantarse de la cama. |
しばらくの間、しばらくlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Llevo un tiempo trabajando sin parar y necesito tomarme unos días de vacaciones. |
~の間中、初めから終わりまでlocución adverbial (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Durante las cuatro horas que me tocó cuidarla, estuvo todo el tiempo durmiendo. |
少し前に(時間) (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) Hace un tiempo fui de vacaciones a Cancún. |
スペイン語を学びましょう
スペイン語のtiempoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
tiempoの関連語
スペイン語の更新された単語
スペイン語について知っていますか
スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。