イタリア語のmangiareはどういう意味ですか?

イタリア語のmangiareという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,イタリア語でのmangiareの使用方法について説明しています。

イタリア語mangiareという単語は,食べること 、 食事, ~を食べる, ~を(噛んで)食べる, 食べる 、 食事をする, ジャンプする, ~をジャンプする, 食事を取る, ~を侵食する, 消耗する, 食事, ~を破壊する, ~を噛む, 大量に消費する、一気に消費する, 食べ物 、 食料 、 食品, ~を食べる 、 摂取する 、 飲む, 食物 、 食事, ~を取る, 咀嚼する、かみこなす, ~を餌とする, とる, 食べられる、食用の, がつがつ食べる, 生で食べる果物, ~を夢中で食べる, ~を夢中で食べる, 安全な食べ物, 飲食物、軽食、スナック, 健康食品、健康に良い食物, 外食, 健康的な食事, アウトドアダイニング, 満腹になる, 全然食べない, 食べ過ぎる、暴飲暴食する, ガツガツ食べる、貪り食う、大食する, 家で食べる、家で食事をする, 食べ終える, 外食する, ~に食べ物を与える 、 食べさせる, ずるずると飲み食いする、すする, 食う, 食事の支度をする、料理をする, お腹に詰め込む、ガツガツ食べる, 食べ終えなさい!, 飲食物, 夕食に~を食べる, ~に餌をやる, ~の食料をまかなう, ~をむさぼり食う、がつがつ食べる, かっこむ, (食べ物)をつつく、ほんの少しだけ食べる, ~を胃袋にしまい込む、平らげる, 食べ終える, 食べ過ぎる 、 過食する 、 好きなだけ食べる, 離乳食を食べる, ~をむさぼり食うを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語mangiareの意味

食べること 、 食事

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Per parecchie persone mangiare è fonte di grande piacere.

~を食べる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mangio pasta ogni giorno.
私は毎日パスタを食べます。

~を(噛んで)食べる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Faccio fatica a mangiare la carne a causa del mio dente che dondola.
私の歯はぐらぐらするので、肉を食べるのが難しい。

食べる 、 食事をする

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ho fame. Mangiamo!
おなかがすいたな。さあ、食事をしよう。

ジャンプする

verbo transitivo o transitivo pronominale (giochi, dama: pedine) (チェッカー)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se adesso non mangi, perderai la partita.

~をジャンプする

(gioco della dama) (チェッカー)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Incredibile, ha mangiato tre mie pedine! Ora sto perdendo!

食事を取る

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ai buoni amici piace mangiare insieme.

~を侵食する

(figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il fiume si mangia gli argini sabbiosi ogni volta che c'è una piena.

消耗する

(figurato: consumare)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La nuova stampante si mangia tanta di quella carta che c'è da preoccuparsi.

食事

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Devo dare ai bambini da mangiare, poi dobbiamo andare in piscina.

~を破壊する

(informale, figurato)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ruggine mi ha mangiato la macchina.

~を噛む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sarah si mangiava le unghie piena di ansia durante l'attesa.

大量に消費する、一気に消費する

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: consumare) (非形式的、比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Il problema principale del programma è si mangia megabyte e megabyte di memoria.

食べ物 、 食料 、 食品

(飲み物以外の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Se tu porti da bere io porto il cibo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. 腹が減った、何か食い物をくれ!

~を食べる 、 摂取する 、 飲む

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
I nostri animali consumano parecchio foraggio ogni giorno.

食物 、 食事

(食べ物・飲み物)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
そのレストランは簡単な食事しか出さないが、値段は安く、味も良い。

~を取る

(giochi) (ゲーム/駒など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ha preso uno dei pedoni dell'avversario nella partita di scacchi.

咀嚼する、かみこなす

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Richard mangiava lentamente la mela.

~を餌とする

(動物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Gli animali si nutrono di erba.

とる

verbo transitivo o transitivo pronominale (scacchi) (ボードゲームの駒を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Non lasciar mai che la regina del tuo avversario mangi il tuo cavallo.

食べられる、食用の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il nocciolo della pesca non è generalmente considerato commestibile.

がつがつ食べる

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il Martedì Grasso è un giorno per abbuffarsi prima che inizi la Quaresima.

生で食べる果物

aggettivo (果物:リンゴなど)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Non so se quella mela è commestibile: guarda le ammaccature che ha.

~を夢中で食べる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
リンゴを夢中で食べて歯が折れてしまった。

~を夢中で食べる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
I bambini mangiavano avidamente una pizza.
子供達がピザを幸せそうに夢中に食べていた。

安全な食べ物

aggettivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La carne cruda non è considerata sicura da mangiare in molte parti del mondo.

飲食物、軽食、スナック

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Abbiamo ordinato cibi e bevande durante la partita di baseball.

健康食品、健康に良い食物

sostantivo maschile

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sto cercando di mangiare più alimenti sani, come frutta e verdure, e ridurre i dolci.

外食

verbo intransitivo (in ristoranti, locali)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mangiare fuori regolarmente può venire a costare parecchio.
頻繁に外食すると結構高くつきます。

健康的な食事

verbo intransitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

アウトドアダイニング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

満腹になる

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tutti hanno mangiato fino a scoppiare al pranzo a buffet.

全然食べない

verbo intransitivo (figurato) (小食な事)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Per forza è così magra: mangia come un uccellino!
彼女があんなにやせているのは当たり前だよ、全然食べないんだから。

食べ過ぎる、暴飲暴食する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quando mangio troppo sto male.

ガツガツ食べる、貪り食う、大食する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Lo chef scrutava dalla finestrella, osservando i commensali che mangiavano avidamente.

家で食べる、家で食事をする

verbo intransitivo

Abbiamo deciso di mangiare a casa invece di andare fuori al ristorante.

食べ終える

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Se finisci di mangiare velocemente avremo più tempo per giocare.

外食する

(giorno)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Non ho voglia di cucinare, quindi mi sa che pranzeremo fuori.

~に食べ物を与える 、 食べさせる

(食べ物を与える)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Devo dare da mangiare ai bambini.
私はその子供たちを養わなければばらない。

ずるずると飲み食いする、すする

(bevande, ecc.) (音を立てて)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

食う

(人肉を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

食事の支度をする、料理をする

verbo transitivo o transitivo pronominale

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Porta fuori la spazzatura mentre io preparo da mangiare.

お腹に詰め込む、ガツガツ食べる

(cibo: iniziare a mangiare voracemente)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Affamato dopo la passeggiata mattutina, James si avventò sul suo piatto di uova e pancetta.

食べ終えなさい!

(singolare)

Finisci di mangiare! Ci aspetta un lungo cammino.

飲食物

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

夕食に~を食べる

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gli ospiti hanno mangiato carne di cervo per cena.

~に餌をやる

(animale) (動物)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Helen dà da mangiare al cane ogni mattina.
ヘレンは毎朝、犬に餌をやる。

~の食料をまかなう

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Questa fattoria rifornisce l'intero villaggio.
この農場は村全体の食料をまかなっている。

~をむさぼり食う、がつがつ食べる

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Abbiamo divorato la cena e siamo andati alla partita.

かっこむ

(idiomatico)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(食べ物)をつつく、ほんの少しだけ食べる

verbo transitivo o transitivo pronominale (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を胃袋にしまい込む、平らげる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

食べ終える

verbo transitivo o transitivo pronominale

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Se finisci di mangiare le verdure poi avrai il dolce.

食べ過ぎる 、 過食する 、 好きなだけ食べる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
State attenti a non abbuffarvi quando siete stressati.

離乳食を食べる

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il bambino iniziò a mangiare cibi solidi a 13 mesi.

~をむさぼり食う

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

イタリア語を学びましょう

イタリア語mangiareの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、イタリア語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

mangiareの関連語

イタリア語について知っていますか

イタリア語(italiano)はロマンス諸語であり、約7000万人が話し、そのほとんどがイタリアに住んでいます。 イタリア語はラテンアルファベットを使用します。 J、K、W、X、Yの文字は、標準のイタリア語のアルファベットには存在しませんが、イタリア語の外来語には表示されます。 イタリア語は欧州連合で2番目に広く話されており、6,700万人(EU人口の15%)が話しており、1,340万人のEU市民(3%)が第二言語として話しています。 イタリア語は聖座の主要な作業言語であり、ローマカトリックの階層の共通語として機能します。 イタリアの普及に貢献した重要な出来事は、19世紀初頭のナポレオンによるイタリアの征服と占領でした。 この征服は数十年後にイタリアの統一に拍車をかけ、イタリア語の言語を押し上げました。 イタリア語は、秘書、貴族、イタリアの裁判所の間だけでなく、ブルジョアジーによっても使用される言語になりました。