フランス語のvoieはどういう意味ですか?

フランス語のvoieという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのvoieの使用方法について説明しています。

フランス語voieという単語は,航路, 車線, 航空路、航路, 道、コース、レール, 適所 、 最適の地位・場所・仕事, 導管、菅, 両輪の間隔, 側道、わき道, ホーム 、 乗降口, (幹線)道路、街道, 道筋, 小道 、 細道 、 歩道, 見える, ~を取り計らう、~の手配をする, (将来)を見越す、見通す, ~を見る 、 経験する 、 目撃する, ~に幻覚を起こす, 〜について考えてみる, …が見える, ~を見る 、 見学する 、 見物する, ~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う, 会う, ~に会う 、 見てもらう, ~を~のように考える、~を(ある見方で)見る, 理解する 、 わかる 、 悟る, (見て)調べること, 見る、見物する, 状況を見極める, ~をまずまずだと思う, ~をみなす、考える, (~と)付き合う, (~と)付き合う、つるむ, ~を受け取る, ~を見て知る, 識別する, ~を(ある見方で)見る、考える, ~を見る, ~を訪問する、~を訪れる, ~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する, ~をよく調べる、念入りに調査する, 観察する、観測する, ~がわかる, ~と久しぶりに会う, ~を想像する, ~を診る, 口で、経口で, 外交的に, 線路、鉄道, 高速道路, (通風窓[採光窓]が並んだ)壁の上部, 袋小路, 袋小路、行き止まり, 発展途上の 、 開発途上の 、 後進の, 絶滅寸前の、絶滅の危機に瀕した、存続が危ぶまれる, 廃れた、退化した、陳腐化した, ~に向かっている, 陸路で, 私道 、 ドライブウェイ, 鉄道路線, やさしい課程、やさしいクラス, 側線 、 引き込み線 、 待避線, 航空路, 航路、海路, 水路、運河, パークウェイ、公園道路, 横道、脇道, エクスプレスウェイ、(有料)高速道路, 指揮系統、命令系統, 行き止まり, 出入り道路, 袋小路、行き止まり, 狭軌, 可航河川、航行可能な川を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語voieの意味

航路

nom féminin (de navigation) (海上交通)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
À cette période de l'année, les voies de navigation étaient souvent encombrées d'icebergs dangereux.

車線

nom féminin (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle a été arrêté par la police pour n'avoir pas mis son clignotant en changeant de voie.

航空路、航路

nom féminin (Aviation) (飛行機便)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

道、コース、レール

(du progrès,...) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tu n'as pas à suivre la même voie toute ta vie.

適所 、 最適の地位・場所・仕事

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Après s'être essayé à beaucoup de métiers, je crois qu'il a enfin trouvé sa voie.

導管、菅

nom féminin (Anatomie : nasal, respiratoire,...) (解剖・医学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alan avait un vilain rhume et ses voies nasales étaient obstruées.

両輪の間隔

nom féminin (écartement entre roues)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Combien fait la voie entre les roues de cette voiture ?

側道、わき道

nom féminin (道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ホーム 、 乗降口

(d'une gare,...) (駅などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wendy se tient sur le quai, à attendre le train qui la ramènera chez elle. // Le train qui arrive quai 5 est le Penzance-Londres Paddington de 11 h 22.

(幹線)道路、街道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette route te mène directement à la mairie.

道筋

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le parcours à travers les mines est difficile. Suivez attentivement la carte.

小道 、 細道 、 歩道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

見える

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne vois rien. Allume, s'il te plaît !
何も見えないよ。電気をつけてくれない?

~を取り計らう、~の手配をする

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(将来)を見越す、見通す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を見る 、 経験する 、 目撃する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avez-vous jamais vu un livre aussi épais ?
あんなに大きな本、見たことありますか?

~に幻覚を起こす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

〜について考えてみる

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

…が見える

verbe transitif (apercevoir)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Peux-tu voir cette colline dans le lointain ?
ずっと向こうにその丘が見えないだろうか?

~を見る 、 見学する 、 見物する

verbe transitif (映画・ショーなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Avez-vous vu son dernier film ?
彼女の最新の映画を見ましたか?

~に会う 、 ~を訪問する 、 訪ねる 、 (病人を)見舞う

verbe transitif (rendre visite) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'aimerais aller voir Tante June ce week-end.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. ナイアガラの滝を見物したいですか?

会う

verbe intransitif (テキストメッセージ、Seeの略)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
On se voit ce soir !

~に会う 、 見てもらう

verbe transitif (consulter) (医者、弁護士などの専門家)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je dois voir un médecin.
お医者さんに見てもらう(or: 会う)必要がある。

~を~のように考える、~を(ある見方で)見る

verbe transitif (percevoir)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je vois la situation différemment.
今はその状況が違って見える。

理解する 、 わかる 、 悟る

verbe transitif (comprendre)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vois. Et c'est pour cela que tu n'étais pas chez toi.
そうなんだ(or: わかったわ、理解したわ)。だから家に居なかったのね。

(見て)調べること

verbe transitif

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.

見る、見物する

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Ceux qui l'ont vu ont dit que c'était horrible.

状況を見極める

verbe intransitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Voyons, que faisons-nous maintenant ?

~をまずまずだと思う

verbe transitif (approuver)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Oui, je vois tout à fait. C'est un plan génial.

~をみなす、考える

verbe pronominal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je la vois comme un premier ministre potentiel.

(~と)付き合う

(恋人)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Nous nous voyons depuis trois semaines.

(~と)付き合う、つるむ

(fréquenter)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il me semble que tu vois beaucoup ces garçons en ce moment.

~を受け取る

verbe transitif (jeu d'argent) (ギャンブル)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vois tes 100 et je suis de 100.

~を見て知る

verbe transitif (remarquer)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Je vois que les mineurs sont encore en grève, selon le journal.

識別する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu vois qui c'est ?

~を(ある見方で)見る、考える

(figuré)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vois cette idée d'un mauvais œil.

~を見る

verbe transitif (TV, radio)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu as vu les infos hier soir ?

~を訪問する、~を訪れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons visité un tas de monuments durant ce voyage.
私たちは旅先で、たくさんの記念碑を訪れた(or: 訪問した)。

~を見る 、 確認する 、 点検する 、 目視する

verbe transitif (点検する)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laissez-moi voir (or: vérifier) s'il y a une fuite.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その医者は彼を注意深く診察した。

~をよく調べる、念入りに調査する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

観察する、観測する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après avoir attendu une heure, les touristes furent enchantés de voir (or: d'apercevoir) des dauphins.
1時間待った後、観光旅行者はイルカを観察して楽しむことが出来た。

~がわかる

verbe transitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je vois (or: Je comprends) ce que tu dis, mais je ne suis toujours pas d'accord.
あなたのおっしゃることはわかりますが、やはり同意しません。

~と久しぶりに会う

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
C'était sympa de retrouver tout le monde à la réunion de famille.

~を想像する

verbe transitif (visualiser)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vois (or: J'imagine) sa tête !

~を診る

(医師が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le docteur va vous recevoir tout de suite.

口で、経口で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

外交的に

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

線路、鉄道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les rails ont été enlevés et transformés en piste cyclable.

高速道路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(通風窓[採光窓]が並んだ)壁の上部

nom féminin (Architecture : fenêtre haute) (建築)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

袋小路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je me suis engagé dans un cul-de-sac et j'ai dû reculer.

袋小路、行き止まり

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les enfants du voisinage pouvaient jouer en sécurité dans le cul-de-sac comme il était piéton.

発展途上の 、 開発途上の 、 後進の

(économie)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Le PDG de cette société florissante s'acharne à gagner de nouveaux marchés.

絶滅寸前の、絶滅の危機に瀕した、存続が危ぶまれる

(種)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

廃れた、退化した、陳腐化した

(machine)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

~に向かっている

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

陸路で

adverbe

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

私道 、 ドライブウェイ

(devant une maison)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sarah s'est garée dans l'allée.

鉄道路線

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les voies ferrées du pays étaient en mauvais état.

やさしい課程、やさしいクラス

nom féminin (Université)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Déjà bien pris par le sport, Jim a décidé d'opter pour une voie facile ce semestre.

側線 、 引き込み線 、 待避線

nom féminin (Chemin de fer) (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le conducteur a emprunté la voie de garage (or: voie d'évitement) afin de laisser passer l'autre train.

航空路

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

航路、海路

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

水路、運河

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les vacanciers peuvent profiter de nombreux types de navigation sur les voies navigables de l'Irlande.

パークウェイ、公園道路

(米国)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

横道、脇道

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

エクスプレスウェイ、(有料)高速道路

(gratuite)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

指揮系統、命令系統

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les ordres passent par la voie hiérarchique, du quartier général jusqu'aux soldats sur le terrain.

行き止まり

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est une voie sans issue.
その道の先は行き止まりだったので、引き返さなければなりませんでした。

出入り道路

nom féminin (高速道路)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

袋小路、行き止まり

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ne tourne pas là, c'est une voie sans issue.
そこで曲がっちゃだめだよ、行き止まりだから。

狭軌

nom féminin (鉄道)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
En Lituanie, les trains circulent sur des voies étroites.

可航河川、航行可能な川

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faute de voies navigables, la zone est restée isolée jusqu'à maintenant.

フランス語を学びましょう

フランス語voieの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

voieの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。