フランス語のse trouverはどういう意味ですか?

フランス語のse trouverという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのse trouverの使用方法について説明しています。

フランス語se trouverという単語は,見つける 、 発見する, 出会う 、 出くわす, ~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす, ~を発見する、遭遇する, ~を見出す、見つける, ~を捕まえる、~を手に入れる, ~を偶然見つける、~を偶然得る, ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる, 呼び起こす, 〜を考え出す, 思いつく, 探り当てる、突き止める, ~を思いつく、~を考え付く、~を考え出す、~を創り出す, ~を提供する、~を提案する, ~を発見する、~を世に紹介する[発掘する], ~を見つけ出す, ~を奮い起こす 、 喚起する, 呼び起こす, ~を奮い起こす, 解決する、解く, 見つける, (~と)信じる、思う, ~をとる 、 取る 、 取ってくる, ~を見つける 、 探し出す, ~を発明する、考案する、考え出す, ~を掘り当てる, 失敗する, ~をまたぐ, にある, ~を入れている, ~に直面する, 合理化、正当化, 困難に直面する, 暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをする, ~を邪魔する, 広がる, 置かれている、静かに存在している, ~に位置する、~にある, ある 、 存在する 、 位置する, ある, 重要な役目を果たすを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語se trouverの意味

見つける 、 発見する

verbe transitif (偶然)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai trouvé dix dollars dans la rue hier.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 財布をなくしたの?早く見つけなさい。

出会う 、 出くわす

verbe transitif (人・事に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai trouvé John à la gare qui attendait un taxi.
私は駅でジョンがタクシーを待っているところに出くわした。

~と思う 、 感じる 、 考える 、 みなす

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je trouve la musique moderne plutôt répétitive (or: Je trouve que la musique moderne est plutôt répétitive).
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 現代音楽はどれも似通っていると思う(or: 感じる)。

~を発見する、遭遇する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Laisse tout comme tu l'as trouvé.
なにもかも、あなたが発見した時のままにしておきなさい。

~を見出す、見つける

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
C'est un problème auquel nous devons absolument trouver la solution.
それは困ったことだが、対策を見つけなければならない。

~を捕まえる、~を手に入れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu peux me dire où je pourrais trouver une montre comme la tienne ? Tu dois trouver une copie de son certificat de naissance.

~を偶然見つける、~を偶然得る

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Nous avons trouvé ces vieilles pièces dans notre jardin en bêchant dans le potager.

ふと思いつく、偶然見つける、思い当たる

verbe transitif (une idée,...) (考え・計画など)

J'ai trouvé une super idée pour économiser de l'argent : rester au lit toute la journée !

呼び起こす

(le courage)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je n'ai pas trouvé le courage de l'inviter à sortir avec moi.

〜を考え出す

verbe transitif (inventer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a trouvé une nouvelle façon de fabriquer des crayons.
彼は、鉛筆を製造する新しい方法を考え出した。

思いつく

verbe transitif (une solution,...) (考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

探り当てる、突き止める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
En triant les faits, le détective réussit finalement à trouver la vérité.

~を思いつく、~を考え付く、~を考え出す、~を創り出す

verbe transitif (アイデアなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il faudra que je trouve un plan.

~を提供する、~を提案する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Est-ce que tu pourras trouver le fric avant la fin du mois ?

~を発見する、~を世に紹介する[発掘する]

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai déniché de vrais trésors dans la librairie de livres d'occasion hier.

~を見つけ出す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je vais voir si je peux trouver cette recette pour vous (or: si je peux te retrouver cette recette).

~を奮い起こす 、 喚起する

(勇気・やる気)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Bob a rassemblé son courage et y est allé.

呼び起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を奮い起こす

(ses forces) (勇気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai rassemblé mes forces avant la montée vers le pic.

解決する、解く

(un problème, une difficulté)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

見つける

(une difficulté) (偶然見つける)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その古い家の中で、彼らは3体の死体を見つけた。

(~と)信じる、思う

(古風)

~をとる 、 取る 、 取ってくる

(une note,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
J'ai eu une bonne note à ma dissertation.
どこかでビールを取って来る必要がある。エッセイで高得点を取った。

~を見つける 、 探し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を発明する、考案する、考え出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を掘り当てる

verbe transitif (de l'or,...)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La ville s'est développée lorsque quelqu'un y découvrit (or: quelqu'un trouva) de l'or.

失敗する

(計画など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~をまたぐ

(une rivière) (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un pont enjambait la gorge.

にある

(場所を表す)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le beurre est sur la table.
バターはテーブルの上にある。

~を入れている

(会社など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce bâtiment abrite l'atelier.

~に直面する

locution verbale

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Je ne veux pas me retrouver face à (or: me trouver face à, or: me retrouver confronté à) ce problème.

合理化、正当化

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

困難に直面する

verbe pronominal

暇つぶしをする、楽しむ、忙しく何かをする

verbe pronominal (familier)

Trouve-toi quelque chose à faire pendant que je finis la vaisselle.

~を邪魔する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Un mur de briques sépare le bâtiment en bois de la boutique.

広がる

(chose) (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les jouets étaient étalés sur le sol de la chambre.
寝室の床中に、おもちゃが広がっていた。

置かれている、静かに存在している

verbe pronominal (物)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Son livre se trouvait sur la table, non lu.
彼の本は読まれないままテーブルに置かれている。

~に位置する、~にある

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La maison est située dans la vallée.
この家は谷に位置している。

ある 、 存在する 、 位置する

verbe pronominal (位置)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le verre se trouve sur la table.
そのグラスはテーブルの上にある。

ある

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
La banque se situe à l'angle des rues Main et Rush.

重要な役目を果たす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Ce thème se retrouve beaucoup dans le nouveau livre de M. Gold.

フランス語を学びましょう

フランス語se trouverの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

se trouverの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。