フランス語のretiensはどういう意味ですか?

フランス語のretiensという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのretiensの使用方法について説明しています。

フランス語retiensという単語は,...を記憶する, ~を繰り上げる, ~を抑える, 抑える、こらえる、自制する, ~を思い出す 、 思い起こす, 保つ, 差し控える、引き留める、保留する, ~を引き留める、~を待たせる, ~を減らす、弱める, ~を繰り上げる, 繰り上げる, ~を引き留める, ~を束縛する、拘束する, ~を切り詰める 、 節約する 、 差し引く, 抑えて、抑え込んで, 釘付けにする, ~を源泉徴収する, 抑止する、抑制する, 押さえつける, ~を囲い込む、収容する, 抑える、こらえる, ~を忙しくさせる, ~を抑える, ~に足かせをする、~を拘束する, ~を押さえつける, 抑える, 抑える、こらえる, 得る, ~を抑える、自制する, 要点、大事なこと, 笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする, 涙をのむ, 注意をひきつける, (心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない, ~を人質に取る, ~を抑える、こらえる、抑制する, 抑えない、ためらわない, ~を自粛する、自制する, ~を得る, 我慢する, ~を差し引く、減額する, 〜の〜を差し引く, ~を離陸できなくする、地上に留め置くを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語retiensの意味

...を記憶する

verbe transitif (en mémoire)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kate a une mémoire incroyable ; elle est capable de retenir des faits très facilement.
ケイトはとても物覚えが良い。彼女は事実を容易に覚えることができる。

~を繰り上げる

verbe transitif (Mathématiques) (計算で)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
N'oublie pas la retenue : je pose un et je retiens deux.

~を抑える

verbe transitif (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Lorsque les garçons ont commencé à se battre, l'enseignante est arrivée pour les retenir.

抑える、こらえる、自制する

verbe transitif (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il a retenu (or: contenu) sa colère jusqu'à ce que les enfants aillent se coucher.

~を思い出す 、 思い起こす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Essaie de te souvenir de ce qui s'est passé.
何が起こったのかを詳細に思い出して(or: 思い起こして)みてください。

保つ

verbe transitif (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ce compost garde bien l'humidité donc vous n'avez pas besoin d'arroser vos plantes aussi souvent.
この堆肥は水分をよく保つので、あまり頻繁に作物に水やりをしなくてもよい。

差し控える、引き留める、保留する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il ne m'a pas rendu tout l'argent aujourd'hui : il en garde (or: retient) la moitié jusqu'à ce que le travail soit fini.

~を引き留める、~を待たせる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous étions retenus par notre attente que des nouvelles arrivent bientôt.
知らせが今にも届くのではないかという期待が、私たちを引き留めた。

~を減らす、弱める

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を繰り上げる

verbe transitif (Mathématiques)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Retenez le nombre des unités dans la colonne des dizaines.

繰り上げる

verbe transitif (Maths) (数学)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Retiens 4 et mets-le en haut de la colonne suivante.

~を引き留める

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne vous retiens pas si vous devez prendre un avion.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale.何を言っても彼女を引き留める事はできなかった。

~を束縛する、拘束する

verbe transitif (figuré, une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を切り詰める 、 節約する 、 差し引く

verbe transitif (de l'argent) (費用など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le chef d'Harry a retenu le montant de son erreur sur sa paie.

抑えて、抑え込んで

verbe transitif (figuré)

Il a retenu ses sentiments.

釘付けにする

verbe transitif (l'attention)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le feu d'artifice a retenu l'attention de la foule.

~を源泉徴収する

verbe transitif (somme sur paye)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le gouvernement retient un pourcentage du salaire de la plupart des gens sous forme d'impôt et de sécurité sociale.

抑止する、抑制する

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

押さえつける

verbe transitif (もの)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を囲い込む、収容する

verbe transitif (de l'eau)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

抑える、こらえる

verbe transitif (des émotions) (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Daniel était complètement bouleversé mais il a retenu ses larmes.

~を忙しくさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑える

verbe transitif (感情)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Au milieu du sermon, j'ai commencé à réprimer (or: retenir) des bâillements.

~に足かせをする、~を拘束する

(une personne)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les gardes ont enchaîné le prisonnier et l'ont mis en isolement.

~を押さえつける

verbe transitif (動けないように)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Je ne peux contenir mes sentiments plus longtemps !

抑える

verbe transitif (感情)

抑える、こらえる

verbe transitif (une émotion) (怒りなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Trevor était furieux, mais il a réussi à réprimer sa colère et à être poli.

得る

(教訓を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を抑える、自制する

(une émotion) (感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Elle eut du mal à maîtriser (or: contenir) ses émotions.

要点、大事なこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tout cela pour dire que vous ne pouvez plus arriver en retard au travail dorénavant.
要するに、あなたはもう遅刻してはならないということだ。

笑いを抑えようとする、笑いを堪えようとする

verbe pronominal

Durant cette piètre prestation, j'ai eu du mal à me retenir de rire.
ひどいパフォーマンスの間、笑いを堪えるので必死だった。

涙をのむ

locution verbale (比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

注意をひきつける

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(心情を)隠さない、打ち明ける、(言いたいことを)我慢しない

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand elle a quelque chose à dire, elle ne se retient pas.

~を人質に取る

verbe transitif (人)

Les kidnappeurs retiennent sa fille en otage.

~を抑える、こらえる、抑制する

(感情など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand il est arrivé, nous n'avons pas pu réprimer notre rire.

抑えない、ためらわない

verbe pronominal (感情)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
En mode auto-défense, il ne faut pas se retenir.

~を自粛する、自制する

verbe pronominal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Merci de vous retenir de toucher quoi que ce soit.

~を得る

locution verbale (協力・支持など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous avons fait appel à ce plombier pour réparer le tuyau.

我慢する

verbe pronominal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Helena voulait un autre beignet mais s'est retenue par politesse.

~を差し引く、減額する

(une somme d'argent) (給料から)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La société a retenu 20 £ sur la paie de chaque employé pour rembourser les dommages.

〜の〜を差し引く

(une somme d'argent)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Le patron d'Irene lui a retenu (or: déduit) une semaine de salaire pour son absence non autorisée.

~を離陸できなくする、地上に留め置く

verbe transitif

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
L'avion était retenu au sol à cause de problèmes mécaniques.

フランス語を学びましょう

フランス語retiensの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。