フランス語のmontreはどういう意味ですか?

フランス語のmontreという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのmontreの使用方法について説明しています。

フランス語montreという単語は,腕時計 、 時計, 時計, 腕時計, ~を見せる, ~を表す, 見せる, (鮮やかな色で)~を飾る, ~を見せる, お手本を見せる 、 模範となる、 かがみとなる, ~を提示する, ~を示す、暗示する, ~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする, ひけらかす、見せびらかす, 誇示する、見せびらかす、ひけらかす, ~を明らかに示す、明らかにする, ~を示す、意味する, ~を示す、~を指し示す, ~を見せびらかす, (例や手本を)示す、挙げる, 示す、指示する, 時間に追われた、時間とにらめっこの, 逆時計回りの、左旋回の, 時計回りに 、 時計回りで, 時間と競争して、時間に追われて, 腕時計のベルト, 腕時計のバンド, デジタル腕時計, 懐中時計, 時計バンド[ストラップ], 時計用バンド[ブレスレット], 時計用バンド[チェーン], 時計バンド[ストラップ], ショーアンドテル、自分の好きなものを見せて説明する学習, 時計の文字盤, 思いやりと絆、世話と友情, スマートウォッチ, 時間を稼ぐ, 時計を止める、時間を止める、計時を止める, 時計回りの, 時間に追われて、時間とにらめっこで、時間と闘って, バンド, ポケット, 恥じ入らせる 、 恥を感じさせる 、 恥じさせて~させるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語montreの意味

腕時計 、 時計

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ma montre indique qu'il est trois heures.
私の腕時計(or: 時計)だと、今3時です。

時計

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腕時計

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cette montre (or: montre-bracelet) est vieille, mais elle est toujours exacte.

~を見せる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il montre tout le temps ses dents quand il sourit.
彼はいつも歯を見せながら笑う。

~を表す

(exprimer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il lui a montré son amour en lui offrant des fleurs.

見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(鮮やかな色で)~を飾る

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を見せる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
その少年は友人を救助しようとして、大いに勇気のあるところを見せた。

お手本を見せる 、 模範となる、 かがみとなる

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vous devriez montrer à vos enfants la bonne attitude à adopter.
あなたは子供にまねて欲しい行動をお手本として見せるべきだ。

~を提示する

(soutenu : montrer)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Après avoir caché son travail pendant des mois, il l'a finalement produit en public.

~を示す、暗示する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le sondage souligne son manque de popularité.

~を丸出しにする 、 露出する 、 あらわにする 、 人目にさらす 、 むき出しにする

verbe transitif (son corps,...) (身体の一部など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La robe de Janice dévoile ses épaules.

ひけらかす、見せびらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Quand sa mère célèbre vient à l'école, il la montre à tous ses amis.

誇示する、見せびらかす、ひけらかす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
L'homme riche aimait exhiber sa fortune.

~を明らかに示す、明らかにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Les lettres personnelles de l'Impératrice ont montré sa réticence à régner.

~を示す、意味する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を示す、~を指し示す

verbe transitif

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La note de Maria au test indique son haut niveau d'intelligence.

~を見せびらかす

(avec ostentation)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Il aime bien exhiber ses talents au basketball.
彼はバスケットボールの技術を見せびらかすのが好きだ。

(例や手本を)示す、挙げる

verbe transitif (l'exemple)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tu devrais donner (or: montrer) l'exemple à ton jeune frère.
弟にはよい手本を示さないとね!

示す、指示する

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Les résultats sont révélateurs du besoin de procéder à une enquête approfondie.

時間に追われた、時間とにらめっこの

(course)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

逆時計回りの、左旋回の

locution adverbiale

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour éteindre la machine.

時計回りに 、 時計回りで

locution adverbiale (方向)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Faites pivoter l'image à 90 degrés dans le sens des aiguilles d'une montre.

時間と競争して、時間に追われて

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

腕時計のベルト

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

腕時計のバンド

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

デジタル腕時計

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Une montre numérique affiche l'heure en utilisant des nombres plutôt qu'avec la position des aiguilles.

懐中時計

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon grand-père avait une montre à gousset qu'il mettait dans la poche de son gilet.

時計バンド[ストラップ]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時計用バンド[ブレスレット]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時計用バンド[チェーン]

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sa chaîne de montre en or barrait son abdomen proéminent avec une prétention ridicule.

時計バンド[ストラップ]

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ショーアンドテル、自分の好きなものを見せて説明する学習

(Éducation, Can) (学校)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Johnny, qu'est-ce que tu as apporté pour le montre et raconte ?

時計の文字盤

nom masculin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

思いやりと絆、世話と友情

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

スマートウォッチ

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

時間を稼ぐ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La principale utilisation du médicament est de gagner du temps en ralentissant la propagation de la maladie.

時計を止める、時間を止める、計時を止める

locution verbale (比喩)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

時計回りの

locution adverbiale (方向)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
L'eau de l'évier se vidait en un tourbillon qui tournait dans le sens des aiguilles d'une montre.

時間に追われて、時間とにらめっこで、時間と闘って

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
彼らは時間と闘いながら彼女の病の治療法を見つけている。

バンド

nom masculin (腕時計の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il faut que je remplace le bracelet de ma montre parce qu'il est cassé.

ポケット

nom féminin (時計用の)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

恥じ入らせる 、 恥を感じさせる 、 恥じさせて~させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Le prêcheur poussa ses fidèles à l'action en leur faisant honte.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 息子の不祥事は両親を恥じ入らせた。

フランス語を学びましょう

フランス語montreの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

montreの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。