フランス語のdieuはどういう意味ですか?
フランス語のdieuという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのdieuの使用方法について説明しています。
フランス語のdieuという単語は,神 、 主, 神, 神のような人, 神、神様, 神, 神、女神, 神、天地創造の神, このやろう、ちくしょう、しまった、くそっ, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, 半神半人、神と人の間に生まれた子, ダイモン(人間と神の間の位する超自然的存在), 喜ばしい、ありがたい, 神のみぞ知るもの, 神が望むなら, 生涯ずっと, わあ、おや、これは, まあ!/おや!/たまげた!, おやまあ、いやはや、本当に, 神に栄光あれ, 神に栄光, 信じられない、しまった、なんてことだ, いいかげんにしろ!、全くもう!, お願いだから!, おやまあ!, 神よ、感謝します。, 神よ、感謝します。, 神の祝福を!/幸運を祈ります。, 神と共に, 神様お助けください!, あらまあ!まあ!あら!, やばい!, 信じられない!、おやっ!、えっ!、しまった!、何てことだ!, てことだ!、大変だ!、しまった!、えっ!、まあ!、あら!, よかった!ありがたい!ほっとした!, 知らないよ、知るかよ, やれやれ、ありがたい, 戦争の神, 神に仕える者, 神の子、キリスト, 天の恵、神の恵み, 神を信じる, ありがたいことに、幸いにも, 神のみぞ知る, 〜てよかった, まあ!/へえ!/こりゃ驚いた!/えー?!, 雷神, 神意, 神, 誓って, おやおや 、 やれやれ, オリンポス(オリュンポス)神, 全能の神, 子羊, 創造主 、 神を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語dieuの意味
| 神 、 主nom masculin (神(ユダヤ教、キリスト教)) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La Bible dit que Dieu créa le monde en six jours et se reposa le septième jour. 聖書には、神(or:  主)は世界を6日間で創り、7日目に休まれたと書かれている。 | 
| 神(神のような存在) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Les romains croyaient en beaucoup de dieux. 古代ローマ人は、多くの神の存在を信じていた。 | 
| 神のような人nom masculin (比喩) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Cet homme est brillant dans son travail - c'est un dieu ! | 
| 神、神様nom masculin (心酔、崇敬の対象) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle l'adore tellement qu'elle le traite comme un dieu. | 
| 神nom propre masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 神、女神
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La sculpture a été réalisée pour rendre hommage à une divinité mineure. | 
| 神、天地創造の神
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) La peinture dépeint plusieurs divinités mineures de la mythologie grecque. | 
| このやろう、ちくしょう、しまった、くそっ(très familier) (俗語) Arrête de m'interrompre, merde ! 邪魔するな、このやろう! | 
| 神の祝福を!/幸運を祈ります。(会話) | 
| 半神半人、神と人の間に生まれた子nom masculin (神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| ダイモン(人間と神の間の位する超自然的存在)nom masculin (Mythologie grecque) (ギリシャ神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 喜ばしい、ありがたいlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| 神のみぞ知るもの
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Je l'ai envoyé faire les courses et il est revenu avec une nouvelle télé et Dieu sait quoi. | 
| 神が望むなら
 | 
| 生涯ずっとlocution adverbiale Arrête de penser à la faillite de ton ancienne entreprise chaque jour que Dieu fait. | 
| わあ、おや、これは
 Ça alors, tu as perdu du poids ! | 
| まあ!/おや!/たまげた!
 | 
| おやまあ、いやはや、本当にinterjection (vieilli) (驚き) | 
| 神に栄光あれinterjection Les hommes sont tous rentrés chez eux sains et saufs. Gloire à Dieu ! | 
| 神に栄光interjection (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Gloire à Dieu au plus haut des cieux ! | 
| 信じられない、しまった、なんてことだinterjection (感情) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Mon Dieu ! Sortez cet enfant de cette flaque de boue tout de suite ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. なんてことだ、すぐにぬかるみからあの子を助け出せ! | 
| いいかげんにしろ!、全くもう!(un peu vieilli) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Pour l'amour de Dieu ! Laisse-moi tranquille quand j'essaie de lire ! | 
| お願いだから!interjection (un peu vieilli) | 
| おやまあ!interjection (vieilli) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| 神よ、感謝します。interjection (宗教的表現) (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) Dieu merci (or: Dieu soit loué), tu vas bien ! // Cette stupide émission ne passe plus, Dieu merci (or: Dieu soit loué). | 
| 神よ、感謝します。interjection (宗教的表現) | 
| 神の祝福を!/幸運を祈ります。(会話) Vous déménagez ? Bien, bonne chance et que Dieu vous bénisse ! | 
| 神と共にinterjection (別れの表現) | 
| 神様お助けください!
 | 
| あらまあ!まあ!あら!interjection (驚き、不信感) | 
| やばい!
 Bon sang, j'ai oublié mon stylo. Je peux emprunter le tien ? | 
| 信じられない!、おやっ!、えっ!、しまった!、何てことだ!interjection (冒涜的表現) Mon Dieu ! Quelle horreur ! | 
| てことだ!、大変だ!、しまった!、えっ!、まあ!、あら!
 | 
| よかった!ありがたい!ほっとした!
 | 
| 知らないよ、知るかよ
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| やれやれ、ありがたいinterjection (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| 戦争の神nom masculin (神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Mars était le dieu romain de la guerre. | 
| 神に仕える者nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Jamais il ne fera ça, c'est un homme de Dieu ! | 
| 神の子、キリストnom masculin (キリスト教) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 天の恵、神の恵みnom féminin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Par la grâce de Dieu, vous serez guéri. | 
| 神を信じるlocution verbale | 
| ありがたいことに、幸いにもlocution adverbiale (品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも) | 
| 神のみぞ知る
 Dieu seul sait combien de temps ils mettront avec cette circulation. | 
| 〜てよかったinterjection | 
| まあ!/へえ!/こりゃ驚いた!/えー?!
 Purée, je n'arrive pas à croire qu'elle ait dit ça de moi ! | 
| 雷神nom masculin (Jupiter) (神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 神意nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Elle pense que tout arrive par la volonté de Dieu. | 
| 神
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 誓って
 Je n'ai jamais réussi à lui faire ranger sa chambre, et pourtant, Dieu sait que j'ai essayé. | 
| おやおや 、 やれやれ
 (品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する) | 
| オリンポス(オリュンポス)神nom masculin (ギリシャ神話) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) | 
| 全能の神nom masculin (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Dieu Tout-Puissant inonda l'Égypte de fléaux. | 
| 子羊nom propre masculin (biblique : le Christ) (イエス・キリストが神の子羊であるという表現) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) On appelle souvent Jésus l'Agneau de Dieu dans la Bible. | 
| 創造主 、 神
 (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Richard est allé rejoindre son Créateur après avoir passé un mois à l'hôpital. | 
フランス語を学びましょう
フランス語のdieuの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
dieuの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。