フランス語のde plusはどういう意味ですか?

フランス語のde plusという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのde plusの使用方法について説明しています。

フランス語de plusという単語は,さらには、その上, さらに 、 その上 、 また 、 しかも, 更に 、 その上, おまけに、さらに、加えて、その上, この事に加え、その他、及び, 余分に、別に, 多数, さらに、その上, さらに言えば, おまけに、さらに、それに, 余分な 、 必要以上の 、 追加の, も 、 もまた, その上 、 しかも 、 また 、 その他に, ~より(もっと)多い、~より(もっと)多数の、~より(もっと)多くの, はげかけた、薄くなって来た, もうひとつの, ますます 、 だんだん 、 次第に, ますます、もっと, さらにもう一度、また, さらなる情報, 他に何もない, ますますひどくなる[悪くなる], ~を再び強調する, 影響力を得る、影響力を持つを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語de plusの意味

さらには、その上

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La nourriture servie dans ce restaurant n'est pas très bonne, et de plus, elle est très chère.

さらに 、 その上 、 また 、 しかも

De plus, cette procédure est tout à fait légale.
さらに(or: また)、これを行うことは合法です。

更に 、 その上

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Il n'avait pas mis ses chaussures : de plus, il ne portait pas de chemise.
彼は靴を履いておらず、更には(その上)シャツも着てなかった。

おまけに、さらに、加えて、その上

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
J'ai les compétences que vous recherchez et j'ai, de plus, plusieurs années d'expérience.

この事に加え、その他、及び

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

余分に、別に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Le supplément de glace coûte 2 $ de plus.

多数

adjectif invariable (extra, en plus)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
On a laissé dix euros et quelques centimes de plus.
10ユーロと多数のセントが残っていた。

さらに、その上

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De plus (or: en plus), cela réduirait considérablement ta charge de travail.
その上、仕事量が大幅に減ります。

さらに言えば

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Et, de plus (or: en outre), ce n'est pas sa première infraction.

おまけに、さらに、それに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La voiture est trop chère, et en plus elle est moche.

余分な 、 必要以上の 、 追加の

(travail, heure,...) (標準よりも多い)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Elle a été payée en plus parce qu'elle a fait des heures supplémentaires.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 特上コースを注文します。

も 、 もまた

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
Si tu m'écris je t'écrirai aussi.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. このルールは編入してきた学生にも同じように適用される。

その上 、 しかも 、 また 、 その他に

Belle journée pour une promenade ! En plus, j'ai besoin d'exercice.
散歩にはもってこいの日だ。しかも、運動しなきゃいけないからちょうどいいよ。

~より(もっと)多い、~より(もっと)多数の、~より(もっと)多くの

(数)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
De plus en plus de mères choisissent un accouchement naturel.
より多くのお母さん達が自然分娩を選んでいる。

はげかけた、薄くなって来た

locution adjectivale (頭髪)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Quelle coupe de cheveux adopter pour les hommes qui perdent leurs cheveux (or: qui se dégarnissent, or: qui deviennent chauves) ?

もうひとつの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Il te reste une chance de plus.

ますます 、 だんだん 、 次第に

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Le coureur était de plus en plus épuisé au fur et à mesure de sa course.

ますます、もっと

locution adverbiale

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Anna va de plus en plus mal.

さらにもう一度、また

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Encore une fois, vous m'avez rendu votre dissertation en retard.

さらなる情報

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

他に何もない

pronom

ますますひどくなる[悪くなる]

Si nous continuons à utiliser des énergies fossiles, le réchauffement climatique va continuer d'empirer (or: ne va faire qu'empirer).

~を再び強調する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

影響力を得る、影響力を持つ

locution verbale

Les grandes compagnies sont devenues de plus en plus influentes au sein du gouvernement au fil des dernières décennies.

フランス語を学びましょう

フランス語de plusの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。