フランス語のcoursはどういう意味ですか?

フランス語のcoursという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのcoursの使用方法について説明しています。

フランス語coursという単語は,中庭, 求愛, 裁判官、判事、, 宮廷、宮殿, 御前会議, 中庭, 求愛, 法廷 、 裁判所, 校庭, 求愛、求婚, 交際期間、婚約期間, 求愛、口説き, 庭, 求婚、求愛, 置き場, (農場の)構内、囲い地, 言い寄ること, (建物の)前庭, 裁判所、法廷, 走る 、 駆ける, 生じる, すばやく走り去る、ちょろちょろ走る, 慌てて走る、小走りする, 競走する、走る, 駆け回る, ~を冒す, 広がる, ~と言っている, 広く, 走る, 流れる、広まる, 広まっている, 授業 、 科目 、 学科, 授業 、 レッスン, 教授 、 授業, 授業 、 クラス 、 講義, 流れ, 講義 、 授業 、 講座, けいこ、練習, 株式市場, 価格 、 値段, 学習内容, (金持ち相手の)高級売春婦、遊女, 玄関前の庭, 法廷、裁判所, 会計検査院, ~を口説く 、 ~に言い寄る, 裏庭, 郭内、中庭, 農場、牧場, 中庭, 中庭, 地方裁判所, 控訴裁判所を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語coursの意味

中庭

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maison fait le tour d'une cour où nous planterons des fleurs l'an prochain.

求愛

nom féminin (séduction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

裁判官、判事、

(personnes)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cour a condamné le voleur à deux ans de prison.
裁判官たちは泥棒に二年の刑を言い渡した。

宮廷、宮殿

nom féminin (du roi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La Reine Esther vivait à la cour du Roi Assuérus.
エステル王妃はアハシュヴェロシュ王の宮殿(or: 宮廷)に起居していた。

御前会議

nom féminin (entourage du roi)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le roi consulta sa cour, qui comptait ses plus fidèles conseillers.
国王は、最も信頼を置く側近らからなる御前会議に諮詢した。

中庭

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cour de l'hôtel est impressionnante.

求愛

nom féminin (amour)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Elle avait beau apprécier la cour qu'il lui faisait, elle n'était toujours pas amoureuse de lui.

法廷 、 裁判所

(bâtiment) (法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Wilson doit comparaître devant le tribunal (or: la cour) ce matin pour braquage à main armée.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 裁判所は窃盗犯に禁固2年を言い渡した。

校庭

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求愛、求婚

nom féminin (séduction) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Faire la cour à ta mère n'incluait pas de passer la nuit ensemble.

交際期間、婚約期間

nom féminin (période de séduction) (古風)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

求愛、口説き

nom féminin (rituel de séduction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

nom féminin (舗装された)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La maison n'a pas de jardin, mais elle a une cour.
その家には菜園はないが、小さな舗装された庭がある。

求婚、求愛

nom féminin (amoureuse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Il avait beau lui faire la cour, elle n'était toujours pas décidée à l'épouser.

置き場

nom féminin (commerce)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le patron de l'usine a dit aux travailleurs de sortir la vieille machinerie dans la cour afin de faire de la place pour les nouveaux équipements.

(農場の)構内、囲い地

nom féminin (agriculture)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le palefrenier a traversé la cour jusqu'aux écuries.

言い寄ること

nom féminin (séduction)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(建物の)前庭

(ferme)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Sabrina a retrouvé David dans l'avant-cour avant la fête.

裁判所、法廷

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Les victimes ont affronté leur agresseur au tribunal.

走る 、 駆ける

verbe intransitif (人が)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Est-ce que tu cours vite ?
どれくらい速く走れますか?

生じる

(intérêts) (当然の結果として)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Les intérêts sur ce compte courent à hauteur de 4% par an.

すばやく走り去る、ちょろちょろ走る

(ねずみなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le lapin a traversé la route en courant.

慌てて走る、小走りする

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Richard observait les gens courir le long de la route passante.

競走する、走る

verbe intransitif (sport)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il aime courir en compétitions.

駆け回る

verbe intransitif

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Leah courait à travers la chambre.
リアは部屋中を駆け回った。

~を冒す

verbe transitif (un risque, un danger) (危険など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice.

広がる

(informations) (情報など)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Une méchante rumeur a circulé à travers la ville.

~と言っている

(話・ことわざなどが)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Les garçons seront des garçons, comme le dit le proverbe.

広く

verbe intransitif (rumeur, bruit)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Lorsque Paul se réveilla, les rumeurs avaient déjà circulé.
ポールが起き出した頃には、その噂は広く拡散していた。

走る

verbe transitif (une distance)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Il parcourt cinq kilomètres chaque matin.
彼は毎朝3マイル走る。

流れる、広まる

verbe intransitif (bruit, rumeur) (うわさなど)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quand le bruit a couru qu'elle faisait des biscuits, les enfants sont apparus à sa porte.

広まっている

verbe intransitif (rumeur, bruit,...) (複合語で)

Il y a des bruits qui courent (or: circulent).

授業 、 科目 、 学科

nom masculin (matière enseignée)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Je déteste les cours d'histoire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. 私は数学の授業が嫌いだ。

授業 、 レッスン

nom masculin (scolaire)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'était un cours de quarante-cinq minutes.
それは、45分の授業(or: レッスン)だった。

教授 、 授業

nom masculin pluriel

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La plupart des étudiants à l'université n'ont que quelques heures de cours par semaine, mais ils sont censés faire beaucoup d'étude autonome.

授業 、 クラス 、 講義

nom masculin (leçon)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mon premier cours de la journée, c'est l'anglais.
私の今日最初の授業は英語だ。

流れ

nom masculin (d'un fleuve, d'une rivière) (水などの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cours de la rivière était régulier.
川の流れはまっすぐだった。

講義 、 授業 、 講座

(Éducation)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
C'est M. Adams qui donne ce cours.
アダムス先生がその講座(or: 講義、授業)を受け持っている。

けいこ、練習

(Musique : étude)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Dans le cadre de mes études musicales, j'ai un cours de flûte de trois heures tous les vendredis.

株式市場

(Bourse)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le cours de la Bourse a perdu 2% aujourd'hui.

価格 、 値段

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Le prix de ce livre est trop élevé.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. その本の価格(or: 値段)は高すぎる。

学習内容

(授業で習得すべき)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La leçon portait sur les verbes irréguliers.

(金持ち相手の)高級売春婦、遊女

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

玄関前の庭

nom féminin (米・カナダ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

法廷、裁判所

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

会計検査院

(organisme américain) (米行政)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~を口説く 、 ~に言い寄る

(男女間)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
George a courtisé sa bien-aimée avec avec des fleurs et des cadeaux.

裏庭

nom féminin (舗装されている)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

郭内、中庭

nom féminin (château fort)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

農場、牧場

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中庭

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

中庭

nom féminin

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

地方裁判所

(Droit, Can)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La cour de district s'occupe des délits les plus courants.

控訴裁判所

nom féminin (justice)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

フランス語を学びましょう

フランス語coursの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

coursの関連語

フランス語について知っていますか

フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。