フランス語のadaptéはどういう意味ですか?
フランス語のadaptéという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのadaptéの使用方法について説明しています。
フランス語のadaptéという単語は,変化する, ~を改作する 、 脚色する, ~を馴らす 、 順応させる, ~に基づく、~を基にする, 〜を〜に合わせる, ~を調律する, ~を編集する、改訂する, ~をあつらえる 、 注文して作る, ~を編曲する, 修正された, 上演用の, 適当な 、 妥当な 、 ふさわしい 、 ちょうど良い, ふさわしい、適切な, あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの, 順応する 、 適応する 、 慣れる, …をローカライズする, ~に順応する 、 慣れる, ~とかみ合う, 柔軟な、抵抗しやすい, ~に慣れる, 劇化する、戯曲化する、脚色する, 連載する, ~を小説化する, 〜にのめり込む, 融通の効く、柔軟な, 実力を伸ばして~する, ~に適している, …を落ち着かせる, ~に適応する、~に順応する, …に慣れる, ~を適応させる 、 ~を順応させる 、 適合させる, ~を馴らす 、 順応させる, 対応する, …に調節できる, ~を~に合わせる 、 ~を~に適合させる, もつ, 慣れる、馴染む、溶け込むを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語adaptéの意味
| 変化するverbe transitif (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) L'avocat a adapté le contrat aux besoins de son nouveau client. | 
| ~を改作する 、 脚色するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le studio a adapté le roman en film. | 
| ~を馴らす 、 順応させるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~に基づく、~を基にするverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ils vont adapter une nouvelle de Mark Twain en film. 彼らはマーク・トウェインの短編小説を基にして映画を作る予定です。 | 
| 〜を〜に合わせるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Nous pouvons adapter (or: arranger) l'entraînement selon vos besoins. 私たちは、トレーニングをあなたの必要に合わせることができます。 | 
| ~を調律する(Musique) (楽器) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La guitare doit être accordée plus aigu que ça. | 
| ~を編集する、改訂する(Journalisme, Édition) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~をあつらえる 、 注文して作るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を編曲するverbe transitif (Musique) (音楽) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ravel a orchestré (or: a adapté) les "Tableaux d'une exposition" de Moussorgsky. | 
| 修正されたadjectif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) | 
| 上演用のadjectif (modifié pour un spectacle) (文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の、明日からの) Ce roman a été adapté pour le théâtre. | 
| 適当な 、 妥当な 、 ふさわしい 、 ちょうど良い
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Les Johnson cherchent un endroit approprié pour faire construire. ジョンソン一家は家を建てるのにふさわしい場所を探している。 | 
| ふさわしい、適切な(vêtements) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Nous allons passer du temps à la ferme alors portez des vêtements adaptés. 今日は農場で時間を過ごすので、ふさわしい(or:  適切な)服装をしてください。 | 
| あつらえた、注文仕立ての、特注の、オーダーメイドの
 (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Diane suit un programme de régime personnalisé. | 
| 順応する 、 適応する 、 慣れるverbe pronominal (環境・状況などに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Il n'est pas toujours facile de s'adapter à la vie dans une nouvelle ville. | 
| …をローカライズする(ソフトウェア、ゲーム) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~に順応する 、 慣れるverbe pronominal (personne) (人が) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Quand elle est partie avec sa famille en Australie, Janine a eu du mal à s'adapter. | 
| ~とかみ合うverbe pronominal (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Cette roue s'adapte parfaitement à l'arbre de transmission. | 
| 柔軟な、抵抗しやすい(personne) (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) | 
| ~に慣れる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Après quelques semaines, les enfants se sont adaptés à leur nouvelle vie à la campagne. | 
| 劇化する、戯曲化する、脚色する(théâtre) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 連載する(定期刊行物に) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| ~を小説化する
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 〜にのめり込む
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Elle s'est adaptée à son nouveau poste avec enthousiasme. | 
| 融通の効く、柔軟なlocution adjectivale (人) (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Il faut être capable de s'adapter aux règles changeantes pour réussir dans ce boulot. | 
| 実力を伸ばして~する(仕事など) Je trouve mon nouveau travail plutôt difficile mais j'espère m'y adapter avec le temps. | 
| ~に適している
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Quand Quinn a déménagé dans une nouvelle ville, elle s'est tout de suite adaptée à sa nouvelle école. | 
| …を落ち着かせる(dans un nouveau logement) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les autres étudiants se sont montrés très gentils et ont aidé Julia à s'installer. | 
| ~に適応する、~に順応する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
| …に慣れる
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Dexter a trouvé ça impossible de s'adapter à un travail de bureau. | 
| ~を適応させる 、 ~を順応させる 、 適合させる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le planning doit être en mesure de s'adapter aux changements de dernière minute. | 
| ~を馴らす 、 順応させる(助詞「に」で動作の帰着点を示す) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) | 
| 対応する(要望などに) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) En cas de demandes spécifiques, nous sommes en mesure de nous adapter à vos besoins. | 
| …に調節できる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) La ceinture de sécurité s'adapte à la taille souhaitée grâce à cette boucle. | 
| ~を~に合わせる 、 ~を~に適合させる(調整) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Vous devez adapter ces publicités à une cible plus jeune. こういった宣伝は、若年層に合わせなければいけないよ。 | 
| もつ
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ce manteau se porte bien partout. | 
| 慣れる、馴染む、溶け込むverbe pronominal (新しい環境などに) (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) | 
フランス語を学びましょう
フランス語のadaptéの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
adaptéの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。