Cosa significa gâcher in Francese?
Qual è il significato della parola gâcher in Francese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare gâcher in Francese.
La parola gâcher in Francese significa sprecare, sciupare, sprecare, sminuire, svaluta, rovinare, guastare, compromettere, rovinare, rovinare, rovinare, guastare, sbagliare, fare danni, buttare via, sprecare, incasinare, rovinare, guastare, rovinare, avvelenare, corrompere, mischiare, mescolare, spoilerare, togliere brio, far sfiorire, mandare a puttane, incasinare, oziare, poltrire, combinare un pasticcio, pesare su, mettere fine a, far naufragare, mandare all'aria, oziare, poltrire, mettere in disordine, gettare al vento, spendere e spandere, sprecare, distruggere, rovinare, sprecare, perdere, rendere imperfetto. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.
Significato della parola gâcher
sprecare, sciupareverbe transitif (une chance,...) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il a gâché ses chances à l'université en n'étudiant pas. Ha sprecato le sue possibilità al college non studiando abbastanza. |
sprecareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les Européens n'aiment pas gaspiller le papier. Gli europei non amano sprecare la carta. |
sminuire, svaluta
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Son langage de charretier vient gâcher son charme. Il fatto di essere sboccata sminuisce la sua avvenenza. |
rovinare, guastareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu as dit à Mary que nous préparions une fête pour son anniversaire ? Tu as gâché la surprise alors ! Hai detto a Mary che stavamo preparando una festa per il suo compleanno? Adesso hai rovinato la sorpresa! |
compromettereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rovinare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il tipo nuovo ha mandato all'aria il progetto; dovrò rifarlo. |
rovinareverbe transitif (figuré) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Ses remarques mal placées ont gâché ma soirée. I suoi commenti maligni mi hanno rovinato la serata. |
rovinare, guastareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'accident a gâché la toile. L'incidente ha rovinato la verniciatura. |
sbagliare, fare danni
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") C'est important, alors essaie de ne pas tout gâcher. Questa cosa è importante, quindi vedi di non fare casini. |
buttare via, sprecareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il serait dommage de gâcher ton talent en ne l'utilisant pas. Sarebbe un peccato buttare via il tuo talento non facendone niente. |
incasinareverbe transitif (colloquiale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
rovinare, guastareverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La mauvaise humeur de Neil a gâché la journée de tout le monde au bord de la mer. Il cattivo umore di Neil guastò a tutti la giornata al mare. |
rovinare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Les abus subis lorsqu'il était un jeune garçon ont gâché le reste de sa vie. La violenza che ha patito da ragazzo ha segnato il resto della sua vita. |
avvelenare, corrompereverbe transitif (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'attitude négative de Paul a gâché le voyage de Carl. L'atteggiamento negativo di Paul ha avvelenato a Carl la gioia per il viaggio. |
mischiare, mescolareverbe transitif (malaxer avec de l'eau) (calce, ecc.) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") L'ouvrier gâchait le mortier à la chaux avec du ciment. L'operaio ha mescolato la malta di calce col cemento. |
spoilerareverbe transitif (neologismo) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Non spifferare subito la trama del film: rovinerai la sorpresa agli altri. |
togliere brio, far sfiorire(figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La notizia della madre ferita in un incidente intaccò il successo della mostra dell'artista. |
mandare a puttane(familier) (volgare) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") J'aimerais que mes parents arrêtent de bousiller ma vie ! Magari i miei la piantassero di incasinarmi la vita! |
incasinare(familier) (colloquiale) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
oziare, poltrire(son temps) (verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") Rachel ha oziato tutto il fine settimana. |
combinare un pasticcio
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
pesare su
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") |
mettere fine a
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
far naufragare, mandare all'ariaverbe transitif (figuré) (figurato) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
oziare, poltrire
(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua") I ragazzini hanno poltrito tutta l'estate a casa invece di fare qualcosa di utile. |
mettere in disordine
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
gettare al vento, spendere e spandere(idiomatico) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
sprecareverbe transitif (figuré : rater une opportunité) (opportunità) (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Il ne faut pas que tu perdes cette occasion de rencontrer le roi. Non sprecate questa opportunità di conoscere il Re. |
distruggere, rovinare
(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") La pioggia ha rovinato il programma di Melanie di fare un pic nic. |
sprecare, perdereverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") Tu viens de perdre (or: gâcher) toute cette nourriture parce que tu la brûles ! ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Se non agite adesso perderete una grossa opportunità. |
rendere imperfettoverbe transitif (verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande") |
Impariamo Francese
Quindi ora che sai di più sul significato di gâcher in Francese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Francese.
Parole correlate di gâcher
Parole aggiornate di Francese
Conosci Francese
Il francese (le français) è una lingua romanza. Come l'italiano, il portoghese e lo spagnolo, deriva dal latino popolare, un tempo usato nell'impero romano. Una persona o un paese di lingua francese può essere chiamato "francofono". Il francese è la lingua ufficiale in 29 paesi. Il francese è la quarta lingua madre più parlata nell'Unione Europea. Il francese è al terzo posto nell'UE, dopo l'inglese e il tedesco, ed è la seconda lingua più insegnata dopo l'inglese. La maggior parte della popolazione francofona del mondo vive in Africa, con circa 141 milioni di africani provenienti da 34 paesi e territori che parlano francese come prima o seconda lingua. Il francese è la seconda lingua più parlata in Canada, dopo l'inglese, ed entrambe sono lingue ufficiali a livello federale. È la prima lingua di 9,5 milioni di persone o il 29% e la seconda lingua di 2,07 milioni di persone o il 6% dell'intera popolazione del Canada. A differenza di altri continenti, il francese non ha popolarità in Asia. Attualmente, nessun paese asiatico riconosce il francese come lingua ufficiale.