Cosa significa cut in Inglese?

Qual è il significato della parola cut in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare cut in Inglese.

La parola cut in Inglese significa tagliare, incidere, tagliare, tagliare in , tagliare a, tagliare, tagliare, spuntare, tagliare, tagliare, dare un taglio a, tagliare, taglio, incisione, Stop!, taglio, tagli, taglio, quota, montaggio, versione, taglio, selezione, cut, interruzione, frecciata, frecciatina, taglio, colpo, schiocco, rimozione, taglio, tagliare, tagliarsi, tagliare, bruciare, alzare, tagliare, scartare, schivare, staccare su, intaccare, scalfire, interrompere, tagliare, recidere, dare un taglio a, darci un taglio con, spegnere, staccare, incrociare, intersecare, ferire, intagliare, tagliare, tagliare, alzare, colpire di taglio, reggere, sopportare, marinare, saltare, allungare, castrare, mettere, schioccare, scudisciare, registrare, incidere, tagliare la strada a, tagliare, trascendere, superare, travalicare, oltrepassare, stacco, staccare su, fare uno stacco su, tagliare, tagliare, ridurre, ridurre, ridurre il consumo di, ridurre, abbattere, tagliare la strada, intromettersi, tagliare, separare, isolare, interrompere, tagliare la strada, asportare, tagliare, tagliare, eliminare, spegnere , staccare la corrente a, saltare, tagliare la corda, un gradino più su di, un gradino più in alto, alla breve, caschetto, svasato, taglio a caschetto, caschetto, brillante, capelli a spazzola, ben delineato, bravo, pulito, lampante, palese, evidente, chiaro, disboscare, deforestare, affettati misti, tagliare i costi, ridurre i costi, taglio dei costi, taglio militare, taglio a spazzola, tagliato a spazzola, ondulato, tagliare trasversalmente, incrociare, incrociare con, percorso trasversale, montaggio incrociato, tagliato diagonalmente, intrecciata, collegata, sega a taglio trasversale, taglio a cuscino, saltellare, lasciare il segno, fare un patto, fare un accordo, fare una certa figura, essere attraente, lasciare il segno, creare un passaggio, tagliare lungo, seguire, <div>tagliare lungo , tagliare seguendo</div><div>(<i>verbo transitivo o transitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un complemento oggetto: "<b>Lava</b> la mela prima di <b>mangiar</b>la" - "Non <b>mi aspettavo</b> un successo così grande")</div>, estrazione e riempimento, sterro e riporto, tagliare e incollare, tagliare e incollare in, tagliare la corda, darsela a gambe, taglio e punta, disputa, separare , tagliare via , dividere, rimuovere, avere pro e contro, presentare pro e contro, marinare la scuola, andare al risparmio, tagliare i costi, diamante tagliato, abbattere, rimettere al suo posto, avere margini molto ridotti, vetro inciso, inciso, condividere con, saltare la coda, tagliare a metà, tagliare in due, dacci un taglio!, piantala!, smettila!, falla finita!, farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio, essere indipendente, sfogarsi, lasciarsi andare, dare il benservito a, non fare presa, non fare presa, tagliare via, stracciare, segare le gambe, danneggiare se stessi pur di far male a un altro, tagliare diagonalmente, tagliare in diagonale, sezionare, essere tagliato per, essere tagliato per fare, gran daffare, bel daffare. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola cut

tagliare

transitive verb (chop, slice [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She cut the string and opened the package.
Tagliò lo spago e aprì il pacco.

incidere, tagliare

transitive verb (slice into [sth/sb])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The doctor cut the patient to begin his surgery.
Il dottore ha inciso il paziente per iniziare la sua operazione.

tagliare in , tagliare a

(chop up, slice [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The mother cut her daughter's dinner into small pieces.
La madre ha tagliato la pietanza della figlia in piccoli pezzi.

tagliare

(slice [sth] with a knife, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The surgeon cut into the patient's chest.
Il chirurgo ha tagliato il torace del paziente.

tagliare, spuntare

transitive verb (hair: trim) (capelli)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
My hair is getting too long, so I'll need to cut it soon.
I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli.

tagliare

transitive verb (figurative (time, text: reduce) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to cut some time off the length of this speech.
Dobbiamo tagliare un po' la lunghezza di questo discorso.

tagliare, dare un taglio a

transitive verb (figurative (prices: reduce) (figurato: prezzi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The supermarket chain is cutting its prices in order to attract more customers.
La catena di supermercati sta tagliando i prezzi per attrarre nuovi clienti.

tagliare

(dig: into skin, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The handle of the shopping bag was cutting into his fingers.
Il manico della busta della spesa gli stava tagliando le dita.

taglio, incisione

noun (incision)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cut was four centimetres long.
Il taglio era lungo quattro centimetri.

Stop!

interjection (cinema: stop filming) (cinema: taglio riprese)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Cut! Let's redo this scene.
Stop! Rifacciamo questa scena.

taglio

noun (act of cutting)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cut took less than a second to perform.
Il taglio è avvenuto in meno di un secondo.

tagli

noun (figurative, often plural (reduction) (figurato)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The budget cuts ended some important programmes.
I tagli di budget hanno messo fine ad alcuni progetti importanti.

taglio

noun (excerpt edited out) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The editor made so many cuts that the film became half its original length.
Il tecnico ha fatto così tanti tagli che il film è diventato la metà di quello che era.

quota

noun (portion)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Your cut will be about five hundred pounds.
La tua quota sarà di circa cinquecento sterline.

montaggio

noun (cinema: transition) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The cut from one scene to another was well done.
Il montaggio tra una scena e l'altra è stato fatto molto bene.

versione

noun (cinema: version) (cinema)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Which cut of this scene should we use? I like the first one.
Quale versione della scena devo utilizzare? Mi piace la prima.

taglio

noun (shape, style)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
I like the cut of that dress.
Mi piace il taglio di quel vestito.

selezione

noun (selection)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The player made the first cut, and hoped to be selected for the team.
Il giocatore ha partecipato alla prima selezione e sperava di essere scelto per la squadra.

cut

noun (baseball) (baseball)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His curve ball has a wicked cut.
La sua palla curva ha un cut fantastico.

interruzione

noun (power)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The power cut lasted for six hours.
Il black out è durato sei ore.

frecciata, frecciatina

noun (hurtful remark) (figurato, informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
She hurt him with a nasty cut directed at his mother.
Lo ha ferito con una frecciata cattiva riferita a sua madre.

taglio

noun (meat) (di carne)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Which cut of meat would you recommend for a stew?
Che taglio di carne consiglierebbe per uno stufato?

colpo, schiocco

noun (whip)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You could hear the cut of the lion tamer's whip.
Si sentiva il colpo di frusta del domatore di leoni.

rimozione

noun (sports: removal of players) (sport: di giocatore)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

taglio

noun (cutting: section cut through rock, etc.) (meccanico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tagliare

intransitive verb (be able to slice)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Does this knife cut well?
Taglia bene questo coltello?

tagliarsi

intransitive verb (undergo slicing)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
The soft cheese cuts well, and does not crumble.
Il formaggio molle si taglia bene e non fa briciole.

tagliare

intransitive verb (do the cutting)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
This knife cuts cleanly.
Questo coltello taglia in modo netto.

bruciare

intransitive verb (hurt) (figurato)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Ouch. The news that he got remarried really cuts.
Uff. La notizia che lui si risposa brucia davvero.

alzare

intransitive verb (cards: divide pack) (giochi di carte)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
I'll shuffle the cards and Henry can cut.
Io mescolo le carte e Henry alza.

tagliare

intransitive verb (cards: choose dealer) (per stabilire il dealer)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Let's cut, and the person with the highest card can deal.
Tagliamo il mazzo e chi avrà la carta più alta darà le carte.

scartare, schivare

intransitive verb (change direction suddenly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The basketball player cut to the right and shot the ball.
Il giocatore di basket ha scartato a destra e ha tirato a canestro.

staccare su

(cinema: make abrupt transition) (cinema)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
It showed the scene of the child playing and then cut to the war scene.
Ha mostrato la scena del bambino che giocava e poi ha staccato sulla scena di guerra.

intaccare, scalfire

(figurative (detract from)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
This recession is really cutting into my luxury lifestyle!
La crisi sta davvero scalfendo il mio stile di vita lussuoso!

interrompere

(conversation: interrupt) (conversazione)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Roger apologized for cutting into our conversation, but said that he had some urgent news.
Roger chiese scusa per aver interrotto la conversazione, ma aveva delle notizie urgentissime da comunicare.

tagliare, recidere

transitive verb (flower: snip the stalk of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He cut some flowers to take to his girlfriend.
Ha tagliato dei fiori per portarli alla sua ragazza.

dare un taglio a, darci un taglio con

transitive verb (slang, figurative (omit, cease) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Please cut the jokes. Just tell us what happened.
Per favore dai un taglio alle spiritosaggini. Dicci solo quello che è successo.

spegnere, staccare

transitive verb (figurative, informal (turn off, stop)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Cut the music. We need to talk for a while.
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.

incrociare, intersecare

transitive verb (intersect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The railway line cuts the highway just beyond the town.
La linea ferroviaria incrocia la statale appena oltre il paese.

ferire

transitive verb (figurative (cause pain) (psicologicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Your remark really cut me badly.
La tua osservazione mi ha davvero ferito molto.

intagliare

transitive verb (shape, sculpt)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The stonemason will cut the granite into stepping stones.
Il tagliapietre intaglierà il granito realizzando delle pietre da pavimentazione.

tagliare

transitive verb (path, swathe: create, make)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He cut a path through the field of corn with his tractor.
Con il suo trattore ha tagliato un sentiero nel campo di grano.

tagliare, alzare

transitive verb (cards, pack: divide) (giochi di carte)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Do you want to cut the deck, or should I just deal now?
Vuoi tagliare il mazzo o do le carte adesso?

colpire di taglio

transitive verb (golf: slice) (golf)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you cut the ball, it will go into the trees.
Se colpisci la palla di taglio andrà tra gli alberi.

reggere, sopportare

transitive verb (slang, figurative (cope)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you can't cut the pressure, just go away before we begin to work.
Se non reggi la pressione, allora vai via prima che cominciamo a lavorare.

marinare, saltare

transitive verb (US, slang, figurative (skip) (scuola)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The student cut class on Tuesday to go to the lake.
L'alunno martedì ha marinato la scuola per andare al lago.

allungare

transitive verb (alcohol, drug: dilute) (alcolici)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Some bartenders cut the vodka with water.
Alcuni barman allungano la vodka con l'acqua.

castrare

transitive verb (animal: castrate)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to cut those calves before next week.
Dobbiamo castrare quei vitelli prima della prossima settimana.

mettere

transitive verb (colloquial (baby: grow teeth) (denti)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The baby cried all night when he cut his teeth, and his poor father couldn't sleep either.
Il bambino piangeva tutta la notte quando stava mettendo i denti, e neanche il suo povero papà poteva dormire.

schioccare, scudisciare

transitive verb (whip: crack)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The lion tamer cut the whip with a loud crack.
Il domatore di leoni ha scudisciato la frusta con uno schiocco sonoro.

registrare, incidere

transitive verb (music track, album: record) (disco, brano)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare la strada a

phrasal verb, transitive, separable (UK, figurative, slang (swerve in front of another vehicle)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare

phrasal verb, transitive, inseparable (traverse via a short cut) (fare una scorciatoia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
La strada da fare è ancora lunga, ma se tagliamo attraverso i campi la accorciamo di almeno mezz'ora.

trascendere, superare, travalicare, oltrepassare

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (defy definitions or boundaries)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Concern about this issue cuts across traditional political divisions.
I timori su questa faccenda travalicano le tradizionali divisioni politiche.

stacco

phrasal verb, intransitive (TV, film: change shot) (cinema, TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

staccare su, fare uno stacco su

(TV, film: change shot) (film, cinema, inquadratura)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

tagliare

phrasal verb, intransitive (informal (reduce: spending) (spese)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
We've been spending too much. We need to cut back.
Abbiamo speso troppo ultimamente; dobbiamo tagliare.

tagliare, ridurre

(informal (reduce: to economize) (spese)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Now that I am unemployed we are going to have to cut back on our spending.
Ora che sono disoccupato dovremo tagliare le nostre spese.

ridurre

phrasal verb, intransitive (reduce consumption)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you can't give up smoking altogether, you should at least try to cut down.
Se non riesci a smettere di fumare potresti almeno cercare di ridurre.

ridurre il consumo di

(reduce, consume less of)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's hard to cut down on alcohol when my friends keep inviting me out for drinks.
È difficile ridurre il consumo di alcol quando gli amici continuano a invitarti fuori per un drink.

ridurre

phrasal verb, transitive, separable (reduce)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When the team decided to cut down their roster, everyone was upset.
Quando la squadra ha deciso di ridurre la lista tutti erano arrabbiati.

abbattere

phrasal verb, transitive, separable (figurative (kill, strike down)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Many soldiers were cut down by enemy fire.
Molti soldati sono stati abbattuti dal fuoco nemico.

tagliare la strada

phrasal verb, intransitive (vehicle: move suddenly in front) (traffico)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The vehicle cut in front of me.
Il veicolo mi ha tagliato la strada.

intromettersi

phrasal verb, intransitive (interrupt [sb] speaking) (parlando)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
She cut in while I was speaking. Don't cut in when I'm talking.
Non mi interrompere mentre sto parlando!

tagliare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (estrange, disown) (figurato: legame morale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The parents cut off their alcoholic son and he wasn't even mentioned in their will.
I genitori hanno tagliato i ponti con il figlio alcolizzato, lui non era nemmeno menzionato nel testamento.

separare, isolare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (disconnect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
While on the net, we were cut off.
Mentre eravamo su internet ci hanno isolato (or:siamo rimasti isolati).

interrompere

phrasal verb, transitive, separable (interrupt when speaking) (dialogo: forza esterna)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Francesca cut me off while I was in the middle of speaking.
Francesca mi ha interrotto mentre ero nel mezzo del discorso.

tagliare la strada

phrasal verb, transitive, separable (US (driver, vehicle: move suddenly in front)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

asportare

phrasal verb, transitive, separable (remove by cutting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The doctors cut the tumour out, removing the cancer. Audrey cut the picture out of the magazine.
Audrey ha ritagliato la figura dalla rivista.

tagliare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (text, scene: excise) (scena, capitolo, pezzo, ecc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The director cut the scene out from the final version of the film.
Il regista ha tagliato la scena dalla versione finale del film.

tagliare

phrasal verb, transitive, separable (figurative (eliminate) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
She was told to cut out starchy carbs from her diet.
Le è stato detto di eliminare i carboidrati amidacei dalla sua dieta.

eliminare

phrasal verb, transitive, separable (figurative, slang (stop)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
If you want to live longer, cut out the stress from your life.
Se vuoi vivere più a lungo, smetti di stressarti.

spegnere , staccare la corrente a

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (turn off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

saltare

phrasal verb, intransitive (power, electricity: stop) (luce, energia)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The power suddenly cut out and we were plunged into darkness.
La luce saltò all'improvviso e ci ritrovammo al buio.

tagliare la corda

phrasal verb, intransitive (US, slang (depart abruptly) (colloquiale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
When the partygoers heard the police were coming, many cut out.
Quando i partecipanti alla festa sentirono che stava arrivando la polizia, molti tagliarono la corda.

un gradino più su di

preposition (superior to)

He is a cut above the rest.
È una spanna sopra gli altri.

un gradino più in alto

expression (informal (superior) (informale: migliore)

This restaurant is definitely a cut above; they have embroidered tablecloths.

alla breve

noun (music: time signature)

(locuzione avverbiale: Espressione di più parole che descrive o specifica il significato di un verbo, di una frase, o di parti del discorso: "Siamo arrivati in anticipo" - "L'ho chiamato di nuovo" - "Ho dormito per un po'")

caschetto

noun (women's short haircut) (taglio di capelli: generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Christine recently cut her long hair into a bob.
Christine ha da poco tagliato a caschetto i suoi lunghi capelli.

svasato

noun (style of jeans) (jeans)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
I wanted something only a little different, so I bought some boot-cut jeans instead of flares.
Volevo qualcosa di leggermente diverso e allora ho comprato dei jeans svasati al posto di quelli a zampa di elefante.

taglio a caschetto, caschetto

noun (haircut)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

brillante

noun (type of diamond cut) (taglio di diamante)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
It's a brilliant that gives this diamond its sparkle.
È il brillante che dà lucentezza a questo diamante.

capelli a spazzola

noun (short hairstyle)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

ben delineato

adjective (lines: sharply defined)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Modernist architects abandoned the frills and ornamentation of the Victorian and Edwardian eras in favor of simple shapes and clean-cut lines.
Gli architetti modernisti abbandonarono gli orpelli e gli ornamenti delle epoche vittoriane ed edoardiane in favore di forme semplici e ben delineate.

bravo, pulito

adjective (figurative (man: neat, respectable-looking) (aspetto, aria)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
People trusted him because he had that clean-cut Boy Scout image.
La gente si fidava di lui perché aveva l'aria da bravo ragazzo.

lampante, palese, evidente, chiaro

adjective (figurative (unambiguous, well defined)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
It's a clear-cut case of fraud.
È un caso lampante di frode.

disboscare, deforestare

transitive verb (forestry: cut all trees in an area)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Clear-cutting on steep slopes can cause erosion.
Disboscare i pendii ripidi può causare erosione.

affettati misti

plural noun (chiefly US (meat served cold)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )
The buffet included a selection of cold cuts.
Il buffet includeva una selezione di affettati misti.

tagliare i costi, ridurre i costi

intransitive verb (reduce spending)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

taglio dei costi

noun (reduction in expenses)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The company's profits were boosted last year by cost cuts, including the thousands of redundancies made in January.
I profitti della società furono incrementati l'anno scorso dal taglio dei costi, comprese le migliaia di esuberi riscontrate a gennaio.

taglio militare

noun (army haircut) (capelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
His crew cut and posture made it clear he was a military man.
Dal taglio militare dei capelli e dal portamento si capiva chiaramente che era nell'esercito.

taglio a spazzola

noun (very short haircut) (capelli)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The boys on the team all have crew cuts.
I ragazzi della squadra hanno tutti tagli a spazzola.

tagliato a spazzola

noun as adjective (hair: very short) (capelli)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
You could tell he was a Marine from his crew-cut hair.
Si capiva che era un marine dai capelli tagliati a spazzola.

ondulato

adjective (chips, crisps: corrugated, wavy) (patatine in sacchetto)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

tagliare trasversalmente

transitive verb (cut or move across) (figurato: una strada)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incrociare

transitive verb (film: interweave two scenes) (montaggio cinema: scena)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

incrociare con

transitive verb (film: interweave two scenes) (montaggio cinema: scena)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

percorso trasversale

noun (transverse or diagonal path)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

montaggio incrociato

noun (film editing: interwoven scenes) (cinema)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tagliato diagonalmente

adjective (beams, etc: cut crosswise)

(locuzione aggettivale: Espressione di più parole che descrive o specifica un sostantivo: "C'è del tonno in scatola" - "Ho seguito il metodo fai da te")

intrecciata, collegata

adjective (film scene: interwoven) (scena, sequenza cinematografica)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

sega a taglio trasversale

noun (tool for cutting crosswise)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

taglio a cuscino

(jewelry)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

saltellare

verbal expression (dance euphorically) (danzando)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

lasciare il segno

verbal expression (make a striking impression)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare un patto, fare un accordo

verbal expression (informal (make agreement)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

fare una certa figura

verbal expression (appear in certain way)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
David cut a dashing figure in his new suit.

essere attraente

verbal expression (be physically admirable) (fisicamente)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

lasciare il segno

verbal expression (figurative (be impressive) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

creare un passaggio

verbal expression (make a path through)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare lungo, seguire

(sever along a line, edge, etc.)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

<div>tagliare lungo , tagliare seguendo</div><div>(<i>verbo transitivo o transitivo pronominale</i>: Verbo che richiede un complemento oggetto: "<b>Lava</b> la mela prima di <b>mangiar</b>la" - "Non <b>mi aspettavo</b> un successo così grande")</div>

(sever [sth] along a line, edge, etc.)

estrazione e riempimento

noun (construction)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

sterro e riporto

noun (geology)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tagliare e incollare

verbal expression (move: text on screen) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To cut and paste text, first highlight the text you wish to move.
Per tagliare e incollare un testo, selezionare prima il testo che si desidera spostare.

tagliare e incollare in

verbal expression (move: text on screen) (informatica)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
You can cut and paste internet images into the word processing document.
È possibile tagliare e incollare immagini di internet in un documento di elaborazione testi.

tagliare la corda

verbal expression (leave a place quickly)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

darsela a gambe

verbal expression (informal (get out of a difficult situation quickly)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

taglio e punta

noun (sports: fencing move)

disputa

noun (figurative (lively competition)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

separare , tagliare via , dividere

(separate, divide)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

rimuovere

(remove: with blade) (con una lama)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
To repair the table I had to cut away the damaged veneer and replace it with a matching new piece.
Per riparare il tavolo ho dovuto rimuovere il piallaccio danneggiato e sostituirlo con un nuovo pezzo delle stesse dimensioni.

avere pro e contro, presentare pro e contro

verbal expression (figurative (have pros and cons)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

marinare la scuola

(US, informal (miss a school lesson) (informale)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's no surprise his grades were so low - he was always cutting class!
Per forza i suoi voti erano così bassi: marinava sempre la scuola!

andare al risparmio

(figurative, informal (save time, money)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
When building contractors try to cut corners on foundations, it is disastrous.
Quando i subappaltatori nelle costruzioni cercano di andare al risparmio sulle fondamenta, succede un disastro.

tagliare i costi

(make savings, do [sth] cheaply)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

diamante tagliato

noun (gemstone: shaped)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

abbattere

(tree: fell) (alberi)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
It's a pity that they cut down that old tree.
È un peccato che abbattano quel vecchio albero.

rimettere al suo posto

expression (criticize, find faults) (figurato: persona presuntuosa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Rick was cocky at first, but his new teammates cut him down to size.

avere margini molto ridotti

verbal expression (figurative (allow very little margin)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
We need to be at the airport for midday; we'll be cutting it fine if we don't leave by 10.

vetro inciso

noun (etched crystal)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

inciso

noun as adjective (crystal: etched) (di vetro)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")

condividere con

(give [sb] a share)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
After she won the money, she said she would cut me in for some of it.
Dopo che ha vinto i soldi ha detto che ne avrebbe condiviso una parte con me.

saltare la coda

verbal expression (informal (go in front of others waiting)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
I get annoyed when people cut in line in front of me.
Mi dà fastidio quando la gente mi passa davanti in coda.

tagliare a metà, tagliare in due

transitive verb (slice into two parts)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The magician appeared to cut his beautiful assistant in two.
Il mago ha apparentemente tagliato in due la sua assistente.

dacci un taglio!, piantala!, smettila!, falla finita!

interjection (slang, figurative (stop it)

(interiezione: Esclamazione: Perbacco!, dai!, forza!, oh no!)
Cut it out! - if you don't stop doing that, I'll have to punish you.
Piantala! Se non la smetti dovrò punirti.

farla finita, smetterla, piantarla, darci un taglio

verbal expression (slang, figurative (stop doing [sth])

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
He keeps teasing me about my boyfriend. I wish he'd cut it out.
Continua a punzecchiarmi chiedendomi del mio ragazzo. Dovrebbe darci un taglio.

essere indipendente

(figurative, slang (become independent)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
She really began to cut loose after she left home.
Ha iniziato a essere indipendente una volta che è uscita di casa.

sfogarsi, lasciarsi andare

(figurative, slang (act wildly)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
After six weeks of boot camp the recruits were ready to cut loose and have a few beers.
Dopo sei settimane di allenamento le reclute potevano finalmente lasciarsi andare e bere qualche birra.

dare il benservito a

(US, figurative, slang (fire from job) (colloquiale: licenziare)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The company cut Alan loose for supporting the workers' strike.
L'azienda ha dato il benservito ad Alan per aver sostenuto lo sciopero dei lavoratori.

non fare presa

verbal expression (figurative, informal (have no effect) (non sortire effetto)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

non fare presa

verbal expression (figurative, informal (have no effect on [sb]) (su qualcuno)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare via

(remove using a blade) (informale)

His leg was so badly damaged, the doctors had to cut it off.
Aveva la gamba tanto danneggiata che i dottori hanno dovuto tagliargliela via.

stracciare

verbal expression (figurative, informal (humiliate) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
A man in the audience heckled the comedian, but her witty comeback cut him off at the knees.

segare le gambe

verbal expression (figurative, often passive, informal (thwart, cause to fail) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

danneggiare se stessi pur di far male a un altro

verbal expression (figurative (put self at disadvantage through spite)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

tagliare diagonalmente, tagliare in diagonale

verbal expression (often passive (cut in diagonal direction of fabric) (tessuto o stoffa)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

sezionare

(body: dissect)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The surgeon cut the patient's chest open.
Il chirurgo ha sezionato il torace del paziente.

essere tagliato per

adjective (informal, figurative (person: able, suited) (figurato: essere adatto)

(verbo: Forma che descrive uno stato o un'azione)
When he got caught the second time, he decided he wasn't cut out for a life of crime.
Quando è stato catturato per la seconda volta, ha capito di non essere tagliato per la vita criminale.

essere tagliato per fare

adjective (informal, figurative (person: able, suited) (figurato: essere adatto)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Some people aren't cut out for dealing with the public.
Alcune persone non sono tagliate per trattare con il pubblico.

gran daffare, bel daffare

verbal expression (informal, figurative (have a hard task ahead) (informale)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The house Joe and Maggie have bought needs a lot of renovation; they certainly have their work cut out for them.
La casa che Joe e Maggie hanno comprato ha bisogno di una grossa ristrutturazione: avranno senz'altro un bel daffare.

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di cut in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Parole correlate di cut

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.