Cosa significa chip in Inglese?

Qual è il significato della parola chip in Inglese? L'articolo spiega il significato completo, la pronuncia insieme a esempi bilingue e istruzioni su come utilizzare chip in Inglese.

La parola chip in Inglese significa patatina fritta, patatina, patata fritta, patatine fritte, patatine, patate fritte, patatina, patatina fritta, microchip, chip, scheggia, scaglia, frammento, truciolo, fiche, frantumare, spezzettare, triturare, spezzare, scheggiare, incrinatura, fessura, spaccatura, scheggiatura, letame secco, tiro a campanile, colpo di approccio, eseguire un colpo di approccio, scalpellare via, spazzare via, intervenire, contribuire, mettere, scrostarsi, raschiare, spareggio, tale e quale al padre, pedina di scambio, blue chip, eccezionale, titoli di prim'ordine, perdere deliberatamente, passaggio corto, patatineria, chip shot, scaglia di cioccolato, scaglie di cioccolato, biscotto con gocce di cioccolato, gelato con scaglie di cioccolato, ricciolo di mais, cacca di mucca, patatine, cena con fish and chips, avere un atteggiamento negativo, patatine, chip di silicio, V-chip. Per saperne di più, vedere i dettagli di seguito.

Ascolta la pronuncia

Significato della parola chip

patatina fritta, patatina, patata fritta

noun (UK, usually plural (thick potato fry)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
He stabbed his fork into a chip and dipped it into the ketchup.
Infilzò con la forchetta una patatina e la immerse nel ketchup.

patatine fritte, patatine, patate fritte

plural noun (UK (serving of thick potato fries) (porzione)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Would you prefer chips or boiled potatoes?
Preferite patate fritte o lesse?

patatina, patatina fritta

noun (US, usually plural (potato snack: crisp) (in busta, chips)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Let's have sandwiches and chips for lunch.
Propongo un panino e patatine per pranzo.

microchip, chip

noun (computing: microchip) (elettronica)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can insert a chip in your pet now as a means of identification.
Ora è possibile inserire un microchip negli animali domestici per identificarli.

scheggia, scaglia

noun (small piece removed)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Logan fell and knocked a chip out of his front tooth.
Nella caduta Logan ha battuto i denti e gli è partita una scheggia da un incisivo.

frammento, truciolo

noun (small shard of ice, wood, etc.)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The children suck on ice chips in summer.
I bambini succhiano i frammenti di ghiaccio d'estate.

fiche

noun (gambling: token, counter) (giochi d'azzardo)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The green chips are worth twenty dollars each.
Le fiches verdi valgono venti dollari l'una.

frantumare, spezzettare, triturare

transitive verb (ice, wood, etc.: break)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Chip the ice before you put it in the glasses.
Triturate il ghiaccio prima di metterlo nei bicchieri.

spezzare, scheggiare

transitive verb (tooth, cup: break)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Bob chipped a tooth in the car accident.
Nell'incidente d'auto a Bob si è scheggiato un dente.

incrinatura, fessura, spaccatura, scheggiatura

noun (defect, flaw)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
The teacup is beautiful, but it has a small chip.
La tazza da té è bellissima, ma ha una piccola incrinatura.

letame secco

noun (dried animal dung) (frammenti)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
Joe stepped on a cow chip while walking through the field.
Mentre camminava in mezzo al campo Joe ha calpestato del letame secco di vacca.

tiro a campanile, colpo di approccio

noun (chip shot: intentionally high shot)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The golfer used a lob wedge to hit a chip.
Il giocatore di golf ha utilizzato un lob wedge per fare un tiro a campanile.

eseguire un colpo di approccio

transitive verb (sport: hit or kick [sth] in an arc)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The golfer chipped the ball out of the sand trap.
Il golfista eseguì un colpo di approccio mandando la palla nel bunker.

scalpellare via

phrasal verb, transitive, inseparable (hack pieces off)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Michelangelo created statues by chipping away at marble with a chisel and hammer.
Michelangelo creava statue sgrossando il marmo con martello e scalpello.

spazzare via

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (decrease gradually) (figurato)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
The bullying he was subjected to throughout his childhood chipped away at his self-confidence.
Il bullismo subito durante l'infanzia ha indebolito la fiducia in sé

intervenire

phrasal verb, intransitive (informal (enter a debate)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
Can I chip in? I just wanted to say that I thought your presentation was fantastic.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase inglese. Si intromette sempre nei nostri discorsi.

contribuire

phrasal verb, intransitive (informal (contribute money)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")
The three friends decided to chip in to buy John an expensive birthday present.
I tre amici decisero di fare una colletta per comprare a John un regalo di compleanno costoso.

mettere

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (money: contribute) (denaro)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
They each chipped in 100 euros and bought their mother a trip to Greece.
Hanno messo 100 euro ciascuno e hanno regalato alla madre una vacanza in Grecia.

scrostarsi

phrasal verb, intransitive (paint: peel away)

(verbo riflessivo o intransitivo pronominale: Verbo che richiede un pronome riferito al soggetto stesso, ma non un complemento oggetto: "Pentitevi finché siete in tempo" - "Ci siamo annoiati tutto il giorno" - "Non mi pettino mai avendo i capelli corti")
Although they had just painted the wall, the cheap paint had already started to chip off.
Avevano appena tinteggiato il muro, ma il colore scadente iniziava già a sfogliare.

raschiare

phrasal verb, transitive, separable (remove by chiselling)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")
Prima di imbiancare è necessario raschiare la vecchia pittura.

spareggio

phrasal verb, intransitive (golf: play chip shot) (golf)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

tale e quale al padre

noun (informal, figurative (person: like parent)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
He'll be a womanizer just like his father; he's a chip off the old block.

pedina di scambio

noun (figurative ([sth] useful to negotiation) (figurato: per negoziazione)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

blue chip

noun (business: reliably profitable stock) (borsa, finanza)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
The fund invests in blue chips.
Il fondo investe in blue chip.

eccezionale

adjective (figurative (outstanding of its kind)

(aggettivo: Descrive o specifica un sostantivo: "Una persona fidata" - "Con un cacciavite piccolo" - "Questioni controverse")
Many experts consider blue-chip companies to be the most stable stocks to invest in.
Molti esperti considerano le compagnie eccezionali come i titoli più stabili su cui investire.

titoli di prim'ordine

noun (business: large company) (azioni di grandi società)

(sostantivo plurale maschile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere maschile e numero plurale: abitanti, occhiali, soldi )

perdere deliberatamente

noun (poker: cheating) (tattica di poker)

(verbo intransitivo: Verbo che non richiede un complemento oggetto: "Dormivo quando mi ha telefonato" - "Passate pure di qua")

passaggio corto

noun (soccer move) (sport, calcio)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
You can use a chip pass when you want to pass the ball over the defense line with precision and accuracy.
Si può fare un passaggio corto quando si vuol passare palla oltre la linea di difesa con precisione e accuratezza.

patatineria

noun (UK (take-away restaurant: sells fries) (patate fritte da asporto)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

chip shot

noun (golf: intentionally high shot) (golf: tiro)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

scaglia di cioccolato

plural noun (small bits of chocolate)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
Don't forget to sprinkle some chocolate chips on your cookies.
Non dimenticate di spargere qualche scaglia di cioccolato sui vostri biscotti.

scaglie di cioccolato

noun (ice-cream flavour) (gusto: gelato, ecc.)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
What flavour ice cream would you like: raspberry ripple or chocolate chip?
Che gusto di gelato vuoi: stracciatella al lampone o con scaglie di cioccolato?

biscotto con gocce di cioccolato

noun (biscuit: chocolate bits)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )
She loves to have chocolate chip cookies with her tea.
Le piace moltissimo mangiare dei biscotti con gocce di cioccolato insieme al suo tè.

gelato con scaglie di cioccolato

noun (ice cream: chocolate bits) (generico)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

ricciolo di mais

noun (savoury snack food)

cacca di mucca

noun (informal (bovine feces) (informale)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )
When Beverly walked across the cow pasture, she stepped in a huge cow pie!
Quando Beverly è passata attraverso il pascolo ha calpestato una cacca di mucca!

patatine

noun (UK, usually plural (potato snack: chip) (in sacchetto)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Whenever he brought crisps to school, he shared them with his friends.
Ogni volta che portava le patatine a scuola, le spartiva coi suoi amici.

cena con fish and chips

noun (UK (evening meal: fish and chips)

(sostantivo femminile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere femminile: scrittrice, aquila, lampada, moneta, felicità )

avere un atteggiamento negativo

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(verbo transitivo o transitivo pronominale: Verbo che richiede un complemento oggetto: "Lava la mela prima di mangiarla" - "Non mi aspettavo un successo così grande")

patatine

noun (usually plural (snack food: crisp) (sottili, chips)

(sostantivo plurale femminile: Identifica esseri, oggetti o concetti che assumono genere femminile e numero plurale: suore, pinze, vertigini )
Apparently, several pounds of raw potatoes are needed to make a single pound of potato chips.
Pare che servano parecchi chili di patate crude per fare un solo chilo di patatine.

chip di silicio

noun (electronic microchip)

V-chip

noun (blocks violence, sex on TV)

(sostantivo maschile: Identifica un essere, un oggetto o un concetto che assume genere maschile: medico, gatto, strumento, assegno, dolore )

Impariamo Inglese

Quindi ora che sai di più sul significato di chip in Inglese, puoi imparare come usarli attraverso esempi selezionati e come leggerli. E ricorda di imparare le parole correlate che ti suggeriamo. Il nostro sito Web si aggiorna costantemente con nuove parole e nuovi esempi in modo che tu possa cercare il significato di altre parole che non conosci in Inglese.

Conosci Inglese

L'inglese proviene da tribù germaniche emigrate in Inghilterra e si è evoluto in un periodo di oltre 1.400 anni. L'inglese è la terza lingua più parlata al mondo, dopo il cinese e lo spagnolo. È la seconda lingua più appresa e la lingua ufficiale di quasi 60 paesi sovrani. Questa lingua ha un numero maggiore di parlanti come seconda lingua straniera rispetto ai madrelingua. L'inglese è anche la lingua coufficiale delle Nazioni Unite, dell'Unione Europea e di molte altre organizzazioni internazionali e regionali. Al giorno d'oggi, gli anglofoni di tutto il mondo possono comunicare con relativa facilità.