Hvað þýðir zaufanie í Pólska?
Hver er merking orðsins zaufanie í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota zaufanie í Pólska.
Orðið zaufanie í Pólska þýðir traust, trú. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins zaufanie
traustnoun Regularnie umawiaj się na wizyty u lekarza (lub położnej), by nawiązać przyjazne stosunki oparte na zaufaniu. Farðu reglulega til læknisins eða ljósmóðurinnar og myndaðu traust og vinalegt samband við þau. |
trúnoun Ale takie postępowanie świadczyło o braku zaufania do Jehowy, który uczynił go królem. En þar sýndi hann að trú hans á Jehóva, sem hafði gert hann að konungi, var ekki nógu sterk. |
Sjá fleiri dæmi
Są to radosne słowa ludzi, którzy zaufali Jehowie. (Jesaja 26:1, 2) Þetta eru fagnandi orð fólks sem treysti á Jehóva. |
Ta latawica z opaloną buzią, szczwana jest, uśmiechała się i wrobaczała w twoje zaufanie, żebyś ją tu przywiódł. A niby po co? Ūessi hķra međ kķkoshnetuhúđina og slæga svipinn, brosandi og smjađrandi svo ūú treystir henni og kemur međ hana hingađ til ađ hnũsast og snuđra og hvers vegna? |
Zaufaj mi, nie potrzebujesz odznaki. Ūú ūarft ekki skjöldinn. |
Dzięki temu zaufaniu miał moc, żeby przezwyciężyć doczesne próby i wyprowadzić Izrael z Egiptu. Þetta traust veitti honum mátt til að yfirstíga stundlegar raunir og leiða Ísrael út úr Egyptalandi. |
Nie wierzyłem, że mógłbym ponownie okazać się godnym zaufania. Mig skorti sjálfstraust til að sýna aftur fram á að ég væri traustsins verður. |
Jak potraktowanie tego, który stał się ofiarą paschalną, umacnia nasze zaufanie do proroctw? Hvers vegna getur meðferðin á Jesú styrkt trú okkar á spádóma Biblíunnar? |
Jakże pięknie Dawid przedstawia w swej pieśni Jehowę jako prawdziwego Boga, który jest godzien naszego bezgranicznego zaufania! Ljóð Davíðs lýsir fagurlega að Jehóva sé hinn sanni Guð og verðskuldi algert traust okkar. |
Mam tobie zaufać? Á ég ađ treysta ūér? |
Zamiast mu zaufać, wyciągnęli pochopne wnioski i się od niego odwrócili. Í stað þess að láta Jesú njóta vafans voru þeir fljótir að draga rangar ályktanir og yfirgefa hann. |
I chociaż Abraham niewiele wiedział na temat tego Królestwa, zaufał Bogu i wyczekiwał jego ustanowienia (Hebrajczyków 11:10). Jóhannesarbréf 2: 15-17) Og þótt Abraham hafi aðeins haft takmarkaða þekkingu á Guðsríki treysti hann Guði og hlakkaði til stofnsetningar þess. — Hebreabréfið 11:10. |
Na wszystkie te pytania możemy uzyskać godne zaufania odpowiedzi ze Słowa Bożego. Orð Guðs veitir okkur vissu um allt þetta. |
Powinno to umocnić nasze zaufanie do Jezusa; nie rządzi on wskutek uzurpacji, lecz na mocy jak najbardziej legalnego postanowienia — przymierza Bożego. Þessi vitneskja ætti að auka traust okkar til Jesú; hann hefur ekki hrifsað til sín völd með ólöglegum hætti heldur ríkir hann í samræmi við löggiltan sáttmála frá Guði. |
„Alexandru Paleologu, pisarz i filozof”, informowała gazeta w październiku ubiegłego roku, „wspomniał o braku zaufania do władz kościelnych i powiedział, że zupełnie pomylono formę i istotę religii. „Alexandru Paleologu, rithöfundur og heimspekingur, talar um að kirkjulegum yfirvöldum sé ekki treyst og að siðvenjur og inntak trúarinnar hafi ruglast,“ sagði blaðið í október síðastliðnum. |
Wciąż nie mając zaufania osiągnąłem punkt, w którym zachowanie tego przekonania odczuwałem jako obciążenie. Þar sem vantraustið var enn fyrir hendi, varð að lokum yfirþyrmandi að viðhalda þessari trú. |
Nie miałbym do mnie zaufania. Ég hefđi ekki heldur treyst mér. |
Zaufaj mi. Treystu mér. |
2 Dzieje Abrahama należą do „całego Pisma”, które „jest natchnione przez Boga”, i dlatego są godne zaufania oraz „użyteczne w nauczaniu” chrześcijańskim (2 Tymoteusza 3:16; Jana 17:17). 2 Frásagan af Abraham er hluti ‚allrar Ritningar sem er innblásin af Guði‘ og er því sannsöguleg og „nytsöm til fræðslu“ kristinna manna. |
I zaufaliśmy ci co do naszej córki. Og viđ höfum treyst ūér fyrir dķttur okkar. |
Podobnie jest z nami — jeśli regularnie poznajemy wymagania Jehowy, stosujemy się do nich, a potem odnosimy z tego pożytek, to nasze zaufanie do Niego wzrasta. Hið sama gerist þegar við endurtökum þá hringrás að lesa leiðbeiningar Jehóva, fylgja þeim og sjá afraksturinn af því. |
Zaufaj Jehowie, a nie „sprzysiężeniu”! Treystu á Jehóva — ekki á „samsæri“ |
Czy i ty żywisz takie zaufanie do Jehowy? Berð þú sams konar traust til Jehóva? |
Jak aktywnym udziałem w głoszeniu o Królestwie dowodzimy zaufania do Jehowy? Hverju getum við treyst ef við höldum okkur uppteknum við boðunina? |
Możemy całkowicie zaufać obietnicom Bożym. Við getum treyst fyrirheitum hans í hvívetna. |
Jaką można mieć nadzieję, że po ślubie małżonkowie będą współpracować ze sobą w usuwaniu nieporozumień i umacnianiu łączącej ich więzi, jeśli ich dzieli taki brak zaufania? Þegar slíkt vantraust ríkir, hvaða von er þá um að hjónin muni geta unnið saman að því að leysa ágreiningsmál og efla hjúskapartengslin eftir að brúðkaupsdagur þeirra er hjá? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu zaufanie í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.