Hvað þýðir władza rodzicielska í Pólska?
Hver er merking orðsins władza rodzicielska í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota władza rodzicielska í Pólska.
Orðið władza rodzicielska í Pólska þýðir forsjá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins władza rodzicielska
forsjá
|
Sjá fleiri dæmi
Również młodzi czasami narzekają, iż mają za mało swobody, zwłaszcza dlatego, że podlegają władzy rodzicielskiej. Börn og unglingar kvarta líka stundum yfir því að þeim séu settar allt of þröngar skorður, oft vegna þess að þau þurfa að lúta foreldravaldi. |
Dlatego ojciec i matka mogliby zadać sobie pytania: „Czy sprawuję władzę rodzicielską szorstko, czy z miłością? (Orðskviðirnir 22:6) Foreldrar skyldu því spyrja sjálfa sig: ‚Beitum við yfirráðum okkar á kærleiksríkan hátt eða hörkulega? |
Trzeba jednak pamiętać o różnicy między karceniem a nadużywaniem władzy rodzicielskiej. Það er hins vegar mikilvægt að gera greinarmun á aga og misþyrmingu. |
Autorzy rozumieją na przykład, że wszyscy młodzi chcą się wyzwolić spod władzy rodzicielskiej, ale radzą im: Höfundar gera sér til dæmis grein fyrir því að öll ungmenni vilja frelsi undan hömlum foreldra sinna en ráðleggur þeim: |
Uchylamy postanowienia sądu dotyczące sprawowania władzy rodzicielskiej i odwiedzania dziecka jako niesłusznie umotywowane wierzeniami religijnymi [jednego z rodziców]”. Við ógildum úrskurð undirréttar um forræði og umgengnisrétt þar eð hann er með röngu byggður á trúarskoðunum [foreldrisins].“ |
Niech będzie wiadomo, że to ty sprawujesz władzę rodzicielską. Láttu það vera ljóst að þú sért foreldrið. |
Pomyśl, ileż by to wszystkim przyniosło pożytku, gdyby nie było rozwodów ani spraw o przyznanie władzy rodzicielskiej. Ímyndaðu þér hvað það væri gott fyrir alla ef yfirgefnir makar, hjónaskilnaðir og forræðisdeilur heyrðu sögunni til. |
Rózga symbolizuje władzę rodzicielską, a użycie jej wcale nie musi oznaczać bicia. Vöndurinn, tákn agans, getur falið í sér flengingu, en oft þarf ekki að koma til hennar. |
Jehowa powierzył władzę rodzicielską i ojcu, i matce. Þú þarft að kenna börnunum þínum að bera virðingu fyrir þér og hlýða þér. |
6 Czy wszyscy młodzi w okresie dorastania buntują się przeciw władzy rodzicielskiej? 6 Snúast allir unglingar gegn yfirvaldi foreldra sinna? |
Początkowo sądy niższej instancji to jej powierzyły wykonywanie władzy rodzicielskiej, ale Sąd Najwyższy przekazał to prawo ojcu — wyznawcy katolicyzmu. Undirréttir höfðu upphaflega veitt henni forræðið en Hæstiréttur landsins veitti kaþólskum eiginmanni hennar forræðið. |
Chodzi więc o to, że gdy ojciec daje wyraz władzy rodzicielskiej, powinien szanować godność dzieci i nie rozdrażniać ich nadmierną surowością. (Efesusbréfið 6:4) Þótt hann minnist á foreldravald bendir hann feðrum á að virða sæmd barnanna og egna þau ekki til reiði með óþarfri hörku. |
Pewnej matce będącej Świadkiem odebrano władzę rodzicielską nad trzyletnim synkiem, przy czym zabroniono jej nawet wspominać o religii podczas wizyt u dziecka. Bandarísk kona, sem er vottur, missti forræði þriggja ára sonar síns og var meira að segja bannað að minnast á trú þegar hún neytti umgengnisréttar síns. |
W wyniku takiego braku dyscypliny dzieci mogą w końcu zacząć lekceważyć nie tylko władzę rodzicielską, ale też każdą inną (porównaj Kaznodziei 8:12). Slík undanlátsemi getur orðið til þess að börnin virði hvorki yfirvald foreldranna né nokkuð annað yfirvald. — Samanber Prédikarann 8:11. |
W najbliższej przyszłości Jehowa całkowicie usprawiedliwi samego siebie nie tylko w kwestii krwi i sprawowania władzy rodzicielskiej, lecz także w kwestii prawowitości swego zwierzchnictwa. Í náinni framtíð mun Jehóva upphefja sig algerlega, ekki aðeins í deilunni um blóðið og forræði barna heldur líka í lagadeilunni um drottinvald sitt. |
Ze względu na daną im przez Boga władzę rodzicielską, jak również z uwagi na to, że zawdzięczają im przyjście na świat, utrzymanie i wychowanie. Þau eiga að heiðra þá vegna þess valds sem Guð hefur gefið foreldrum þeirra og líka vegna þess sem foreldrar þeirra hafa gert, þess að hafa fætt þau í heiminn, annast þau og alið upp allt frá blautu barnsbeini. |
Sąd odesłał sprawę do ponownego rozpatrzenia, oświadczając: „Matka nie może być pozbawiona władzy rodzicielskiej tylko dlatego, że nie zachęca dziecka do pozdrawiania sztandaru, obchodzenia świąt bądź uczestniczenia w zajęciach pozalekcyjnych. Hæstiréttur fyrirskipaði ný réttarhöld í málinu og sagði í áliti sínu: „Ekki er heimilt að neita foreldri um forræði á þeim grundvelli einum að það muni ekki hvetja barn sitt til að heilsa fánanum, halda hátíðisdaga eða taka þátt í skólastarfi utan námsskrár. |
Ponieważ leczenie weszło w fazę krytyczną, zachodziła obawa, iż sprawą zainteresuje się Departament Opieki nad Dzieckiem i zwróci się do sądu o ograniczenie władzy rodzicielskiej i zezwolenie na podawanie chłopcu krwi. En núna, eftir að þessi erfiða meðferð var hafin, óttuðust foreldrarnir að barnarverndarnefnd kynni að skerast í leikinn og fá forræði Adrians dæmt af þeim þannig að hægt væri að þvinga fram heimild til blóðgjafar. |
W czasach biblijnych wyraz „rózga” (po hebrajsku széwet) oznaczał „kij” lub „laskę”, jakich używali na przykład pasterze.10 Toteż „rózga” władzy rodzicielskiej nie kojarzy się z brutalnym traktowaniem, lecz z troskliwym przewodnictwem (porównaj Psalm 23:4). Orðið „vöndur“ (hebreska, sheʹvet) þýddi á biblíutímanum „prik“ eða „stafur“ eins og fjárhirðir notar.10 Í þessu samhengi gefur vöndur valdsins til kynna kærleiksríka leiðsögn, ekki hrottaskap. — Samanber Sálm 23:4. |
W Austrii, Belgii, Francji, Kanadzie, Norwegii, USA i w innych krajach grupka przeciwników wykorzystuje sytuacje, gdy niewierzący partnerzy małżeńscy rozwodzą się ze stroną będącą Świadkiem Jehowy, i próbuje doprowadzić do tego, by przy orzekaniu w związku z władzą rodzicielską decydującą rolę odgrywała religia. Í Austurríki, Bandaríkjunum, Belgíu, Frakklandi, Kanada, Noregi og víðar hefur lítill hópur andstæðinga reynt að gera trúna að úrslitaatriði í forræðismálum þegar það hjóna, sem ekki er í trúnni, skilur við maka sinn sem er trúfastur vottur Jehóva. |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu władza rodzicielska í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.