Hvað þýðir spécifique í Franska?
Hver er merking orðsins spécifique í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota spécifique í Franska.
Orðið spécifique í Franska þýðir viss, sérstaklegur, ákveðinn, tiltekinn, undirheiti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins spécifique
viss(certain) |
sérstaklegur(special) |
ákveðinn(certain) |
tiltekinn(specific) |
undirheiti
|
Sjá fleiri dæmi
Il n’était pas spécifié quelle surface de champ devait être laissée pour le nécessiteux. En sýndu ísraelskir bændur örlæti sitt með því að láta nóg óskorið á jöðrum akra sinna og sýna þannig hinum fátæku velvild voru þeir með því að vegsama Guð. |
Un jour, j’ai observé tous ses outils et j’ai remarqué qu’il utilisait chacun d’eux pour un détail ou une moulure spécifiques sur le bateau. Dag einn virti ég fyrir mér öll verkfærin hans og varð ljóst að hvert þeirra gegndi ákveðnu hlutverki í smíði skipanna. |
Y'a une technique d'application spécifique? Ūarf ađ bera ūađ á međ sérstökum hætti? |
S' il est spécifié, cherche seulement dans ce champ Fichiers audio (mp#...) Il peut s' agir d' un titre, d' un album... Images (png...) Limiter la recherche à une résolution, à une profondeur de couleurs Ef tekið fram, leita einungis í þessu svæði Hljóðskrár (mp#...) þetta getur verið heiti, plata... Myndir (png...) leita eftir upplausn, fjölda lita |
Quelques sites Internet change la position de la fenêtre en utilisant les fonctions window. moveBy() or window. moveTo(). Cette option spécifie comment elles doivent être interprétées Sumar vefsíður breyta staðsetningu glugga með því að nota window. moveBy () eða window. moveTo (). Stillingin hér segir til um hvernig á að meðhöndla slíkar tilraunir |
Jérusalem (localisations non spécifiées) Jerúsalem (ótilgreindir staðir) |
Des milliers d’agents de sécurité ont reçu une formation spécifique. Þúsundir öryggisvarða voru í þjálfun fyrir mótið. |
La capacité de transmettre des pensées et des idées abstraites et complexes, par des sons produits au moyen des cordes vocales ou par des gestes, est spécifique au genre humain. Mennirnir einir búa yfir þeim hæfileika að geta tjáð óhlutstæðar og flóknar hugsanir og hugmyndir með látbragði eða hljóðum sem þeir mynda með raddböndunum. |
Spécifique au fabricant Tiltekinn framleiðandi |
trouver le contenu du fichier ou dossier spécifié%#: response code, %#: request type sækja innihald umbeðinnar skrár eða möppu% #: response code, % #: request type |
Peut-être croyait-il au Christ en général mais pas au Christ à titre spécifique et personnel. Ef til vill trúði hann almennt á Krist en trúði ekki sérstaklega og persónulega Kristi. |
29 Il est spécifié que Daniel “ avait de l’intelligence en toutes sortes de visions et de rêves ”. 29 Fram kemur að Daníel hafi ‚kunnað skyn á alls konar vitrunum og draumum.‘ |
Prendre des dispositions pour les apprenants ayant des besoins spécifiques, et en particulier favoriser leur intégration dans le système général d'éducation et de formation Útbúa úrræði fyrir nemendur með sérþarfir, einkum með því að aðstoða við að stuðla að aðlögun þeirra að almennri starfsþjálfun |
Chaque phrase que vous prononcez, aussi courte soit- elle, requiert un ensemble spécifique de mouvements musculaires. Þótt ekki séu sögð nema fáein orð þurfa vöðvarnir að hreyfast á alveg sérstakan hátt. |
Présélectionne l' utilisateur spécifié dans la liste ci-dessous. Utilisez ceci si cet ordinateur est utilisé principalement par un utilisateur particulier Forveldu notanda úr listanum hér að neðan. Notaðu þetta ef þessi vél er venjulega notuð af sama notanda |
11 “ L’esclave fidèle ” nous fournit quelquefois des instruments destinés à un public spécifique ou restreint. 11 Endrum og eins hefur ‚hinn trúi þjónn‘ látið í té verkfæri ætluð sérstökum eða afmörkuðum hópi. |
Classe spécifique au vendeur Tiltekinn flokkur framleiðanda |
Un logo est un ensemble d’éléments graphiques qui caractérise, de manière spécifique, une marque ou une entité. Þegar talað er um opinbert merki (lógó) er átt við nafn, tákn eða vörumerki sem fólk á að þekkja eða eiga auðvelt með að bera kennsl á. |
14 La prière des Lévites mentionne deux péchés spécifiques commis par les Israélites peu de temps après avoir, au mont Sinaï, promis de garder la Loi de Dieu. 14 Í bæn sinni minnast Levítarnir á tvær syndir sem Ísraelsmenn drýgðu skömmu eftir að þeir höfðu heitið að hlýða lögum Guðs við Sínaífjall. |
Cette option spécifie quel est l' encodage de caractères à utiliser pour la transmission du texte Þessi vallisti skilgreinir hvaða stafatöflu á að nota á textann |
Votre compte ne dispose peut-être pas des droits d' accès requis pour accéder à la ressource spécifiée Þú hefur kannski ekki réttindi til að nálgast þessa auðlind |
14 Denton ajoute: “Même si seulement un centième des connexions du cerveau étaient spécifiquement organisées, cela représenterait encore un système riche d’un nombre de connexions spécifiques très supérieur à celui de tout le réseau de communication de la Terre.” 14 Michael Denton heldur áfram: „Jafnvel þótt aðeins einn hundraðasti af tengingunum í heilanum væri sérstaklega skipulagður væri þar samt komið kerfi með miklu fleiri sérhæfðar tengingar en gervallt fjarskiptanet jarðarinnar.“ |
On observe pour chaque sorte de trouble mental tout un registre de symptômes spécifiques. Sérhverri tegund geðveiki fylgja ákveðin sjúkdómseinkenni. |
Objectifs spécifiques ECETB Specific Objectives ECETB |
Ils reçoivent une formation spécifique d’orateurs publics. Enfin, ils bénéficient d’une aide personnalisée pour accélérer leur croissance spirituelle. Þeir hljóta sérstaka þjálfun í ræðuflutningi og fá persónulega ráðgjöf um hvernig þeir geti tekið skjótum framförum í trúnni. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu spécifique í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð spécifique
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.