Hvað þýðir sommergere í Ítalska?

Hver er merking orðsins sommergere í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota sommergere í Ítalska.

Orðið sommergere í Ítalska þýðir sökkva, kafa, vökva, veita vatni á, hlaupa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins sommergere

sökkva

(dip)

kafa

(dive)

vökva

(swamp)

veita vatni á

(swamp)

hlaupa

(flood)

Sjá fleiri dæmi

Là le “talpe” (o tunneler) trovarono uno strato di sabbia contenente acqua ad alta pressione, che finì per sommergere l’apparecchiatura di scavo.
Þar rákust gangagerðarmenn á sandlag með vatni undir háum þrýstingi sem kaffærði að lokum borvélina.
Dobbiamo evitare di sommergere lo studente con un’infinità di dettagli e non lasciarci distrarre da aspetti secondari.
Við megum ekki drekkja nemandanum í smáatriðum eða hvarfla frá efninu til að ræða um þýðingarminni mál.
Siamo coinvolti in un crollo culturale di proporzioni mai viste, un crollo così grande da sommergere la politica”. — Christianity Today.
Við horfum upp á ógnvekjandi, menningarlegt gjaldþrot sem er svo stórt í sniðum að stjórnmálin fá ekki rönd við reist.“
Naturalmente non dobbiamo sommergere le persone di domande.
Við eigum auðvitað ekki að ausa spurningum yfir fólk.
(Marco 1:9, 10) In effetti, nient’altro sarebbe un battesimo, poiché il verbo greco tradotto “battezzare” significa “immergere, sommergere, tuffare”. — Atti 8:36-39.
(Markús 1:9, 10) Meira að segja getur ekkert annað talist skírn því að gríska orðið, sem þýtt er „að skíra,“ merkir að „dýfa í kaf.“ — Postulasagan 8:36-39.
Essa deriva dal verbo baptìzo, che significa ‘immergere, sommergere, tuffare’.
Þetta orð er komið af baptiso sem merkir „að dýfa niður, kaffæra.“
“Con un simile futuro glorioso”, disse la zia Rose, “perché farsi sommergere dal passato o dalle cose presenti che non vanno nel modo in cui avevamo previsto?”
„Með svona dásamlega framtíð,“ sagði Rósa frænka, „af hverju þá að láta fortíðina eða núverandi málefni sem ekki fara alveg eins og maður vill heltaka sig?“
Il ghiaccio impedisce al pattinatore di annegare; l’attività impedisce al maniaco del lavoro di farsi sommergere dai sentimenti.
Ís verndar skautamanninn fyrir því að drukkna í vatni; athafnasemi verndar vinnufíkilinn fyrir því að drukkna í tilfinningum.
Più l’arca prende forma, più l’idea di un diluvio che sommergerà l’intera terra desta l’ilarità generale.
Eftir því sem örkin tók á sig skýrari mynd gerði fólkið enn meira gys að þeirri hugmynd að flóð væri í þann mund að skella á og ætti eftir að hylja alla jörðina.
Il Dizionario dei concetti biblici del Nuovo Testamento (EDB, 1980, pagina 145) dice in conclusione: “Nonostante opinioni contrarie sembra che in ambito giudaico e cristiano baptízō significhi di norma sommergere; pur attestato come termine tecnico per battezzare, conserva l’idea di sommergere”.
The New International Dictionary of New Testament Theology segir: „Þrátt fyrir fullyrðingar um hið gagnstæða virðist sem baptiso, bæði í gyðinglegu og kristnu samhengi, merkti yfirleitt ‚að kaffæra‘ og að jafnvel þegar farið var að nota það sem tækniheiti fyrir skírn stóð hugmyndin um niðurdýfingu óbreytt.“

Við skulum læra Ítalska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu sommergere í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.

Veistu um Ítalska

Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.