Hvað þýðir remercier í Franska?

Hver er merking orðsins remercier í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota remercier í Franska.

Orðið remercier í Franska þýðir þakka. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins remercier

þakka

verb

Je vous remercie de vos prières pour moi et pour toutes les Autorités générales.
Ég þakka ykkur fyrir bænir ykkar í minn garð og í garð allra aðalvaldhafanna.

Sjá fleiri dæmi

Les gars m' ont dit de te remercier
Strákarnir standa í þakkarskuld
Je dois te remercier de me l'avoir amenée.
Ég verđ ađ ūakka ūér fyrir ađ hafa fært mér hana.
Je devrais vous en remercier.
Ég ætti ađ ūakka ūér fyrir ūađ.
" Elle dit cela avec raideur parce qu'elle n'était pas utilisée pour remercier les personnes ou remarquant qu'ils ont fait des choses pour elle.
" Hún sagði að það stiffly vegna þess að hún var ekki notað til að þakka fólki eða taka eftir því að þeir gerðu það fyrir hana.
Et je veux la remercier de partager ce conte de fées avec moi.
Og ég vil ūakka henni fyrir ađ hleypa mér inn í ævintũralíf sitt.
Si un jour on vous donnait un plein sac de perles, ne seriez- vous pas touché et n’essaieriez- vous pas de retrouver votre bienfaiteur afin de le remercier ?
Þú yrðir eflaust þakklátur ef einhver gæfi þér fullan poka af perlum, og þig myndi langa til að vita deili á gefandanum til að geta þakkað honum fyrir.
Peut-être aurez- vous aussi envie de remercier leur Grand Auteur, Jéhovah Dieu, comme le fait ce psalmiste dans un chant : “ Ô Jéhovah mon Dieu, tu as été très grand. [...]
Þig gæti líka langað til að þakka hönnuðinum mikla, Jehóva Guði, eins og sálmaritarinn gerði þegar hann söng: „Drottinn, Guð minn, þú ert harla mikill. . . .
Vous devriez me remercier
Þú ættir að þakka mér fyrir
22 Nous pouvons remercier Jéhovah de nous avoir fourni les outils nécessaires à l’édification d’une famille heureuse.
22 Við getum verið þakklát fyrir að Jehóva skuli hafa séð fyrir þeim „verkfærum“ sem við þurfum til að skapa hamingjuríkt fjölskyldulíf.
Je devrais remercier ceux qui m'y ont envoyé.
Ég ætti líklega ađ ūakka ūeim sem kom mér ūangađ.
Suicide des jeunes J’aimerais beaucoup vous remercier pour le dossier intitulé “ Quel espoir pour les jeunes ?
Sjálfsvíg unglinga Ég vil þakka ykkur innilega fyrir greinaröðina „Hvaða von er um unga fólkið?“
8:12.) Nous avons tellement de raisons de remercier Jéhovah !
Kor. 8:12) Við eigum Jehóva svo margt að þakka.
Impressionné, il a voulu remercier le frère.
Honum þótti svo mikið til koma að hann reyndi að hafa upp á bróðurnum til að þakka honum fyrir.
Comment vous remercier?
Hvernig get ég þakkað þér?
Pendant que je priais, je ne pouvais m’empêcher de remercier notre Père céleste pour son Esprit et son amour et aussi de nous avoir bénis en nous confiant ces petites âmes.
Í bæninni fann ég mig knúna til að þakka himneskum föður fyrir anda hans og kærleika og líka fyrir að hafa blessað heimili okkar með þessum litlu öndum.
Je devrais vous remercier.
Raunar ætti ég ađ ūakka ūér.
D'abord, je veux remercier Susan, Sean et Beth, qui, en très peu de temps, m'ont adopté et mis très à l'aise.
Í fyrsta lagi vil ég ūakka Susan, Sean og Beth, sem hafa á örskömmum tíma tekiđ mér og látiđ mér líđa eins og heima hjá mér.
Nous serons poussés à remercier Jéhovah non seulement pour les choses nouvelles que nous apprenons, mais aussi pour la possibilité qui nous est donnée d’apprécier davantage encore ce que nous avons déjà appris.
Það fær okkur til að þakka Jehóva bæði fyrir hið nýja sem við lærum og fyrir tækifærið til að skilja betur það sem við höfum áður lært.
3 Incitons d’autres personnes à remercier Dieu : L’an dernier, dans le monde, 16 760 607 personnes ont assisté au Mémorial, dont 207 828 en France.
3 Hvettu aðra til að þakka Guði: Á síðasta ári voru 16.760.607 viðstaddir minningarhátíðina um allan heim.
Je tiens à vous remercier.
Ég vil ūakka ūér.
Je voulais vous remercier de m'avoir soutenu aussi longtemps.
Ég vil bara ūakka ūér fyrir ađ halda mér svona lengi, ūjálfi.
Et si le gouvernement augmente votre budget pour vous remercier...
Og ef Washington veitir fé í fjárhagsáætlun ūína sem ūakklætisvott...
Il est le Grand Créateur ; la contemplation de ses œuvres nous remplit d’humilité et nous incite à le louer et à le remercier pour la sagesse et l’amour avec lesquels il utilise sa force.
Þegar við virðum fyrir okkur verk hans langar okkur til að lofa auðmjúklega hinn mikla skapara og þakka honum fyrir að beita mætti sínum með slíku hugviti og kærleika.
Si quelqu’un, en passant, vous souhaite de bonnes fêtes, vous pouvez simplement le remercier.
Ef einhver óskar þér gleðilegrar hátíðar gætirðu einfaldlega þakkað fyrir.
Elle sert aussi à remercier Jéhovah pour ses bienfaits et à le louer pour ses œuvres prodigieuses (Psaume 146:1).
Bænin býður einnig upp á tækifæri til að þakka honum þá blessun sem þú hefur hlotið og lofa hann fyrir undursamleg verk hans.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu remercier í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.