Hvað þýðir perchoir í Franska?
Hver er merking orðsins perchoir í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota perchoir í Franska.
Orðið perchoir í Franska þýðir þakíbúð, þakhýsi, rishæð, háaloft, loft. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins perchoir
þakíbúð(penthouse) |
þakhýsi(penthouse) |
rishæð
|
háaloft
|
loft
|
Sjá fleiri dæmi
Un perchoir c'est comme ça qu'un tireur embusqué appellerait un clocher. Hreiđur er ūađ sem leyniskytta myndi kalla klukkuturn. |
Enfin, sur certains fort bruit ou mon approche plus près, il aurait s'inquiéter et de lentement tourner autour sur son perchoir, comme si impatients d'avoir ses rêves perturbés; et quand il se lance hors tension et flottait à travers les pins, ses ailes d'ampleur imprévue, je ne pouvais pas entendre le moindre bruit de leur part. Á lengd, á sumum meir hávaða eða nær nálgun mína, mundi hann vaxa órólegur og sluggishly snúa um á karfa hans, eins og ef óþolinmóð á að hafa drauma sína trufla; og þegar hann hóf sig af og flapped gegnum Pines, breiða vængi sína óvænt breidd, ég gat ekki heyra að hirða hljóð frá þeim. |
Les pigeons sont tous endormis sur leurs perchoirs - pas de flottement de leur part. Dúfur eru allir sofandi á roosts þeirra - ekki flutter frá þeim. |
L’autre habitant était un chat gris qui aimait trouver le perchoir le plus élevé dans chaque pièce et fixait tout ce qui était en-dessous comme un tigre affamé. Eina aðra lífveran í húsinu var grár köttur sem fannst best að finna hæsta staðinn í hverju herbergi og tylla sér þar, starandi eins og hungrað tígrisdýr á allt sem fyrir neðan var. |
Il se peut que l’habitude nous conduise vers le même siège ou le même endroit de la salle; l’oiseau, quant à lui, ne retourne- t- il pas instinctivement à son perchoir (Ésaïe 1:3; Matthieu 8:20)? Af einskærum vana gætum við alltaf sest í sama sæti eða á sömu slóðir, líkt og fugl snýr af eðlishvöt á náttstað sinn. |
Son chant le plus distinct reste cependant le long gloussement grave qu’elle pousse le soir, indiquant qu’elle est à l’abri sur son perchoir. Eitt hljóðið er samt mjög frábrugðið hinum og það er hið langa og lága kurrhljóð sem hún gefur frá sér á kvöldin til að láta vita að hún sé að fara að sofa. |
Il est toujours sur le perchoir. Hann er alltaf efstur á fuglaprikinu. |
Moi tout seul et un millier de munitions, dans un perchoir, face à 300 soldats ennemis. Ég var einn međ ūúsund skot í hreiđri, á mķti 300 ķvinahermönnum. |
Perchoirs Fuglaprik |
Tôt le matin, des groupes comptant jusqu’à 30 individus quittent leurs perchoirs en quête de graines, de fruits tropicaux et d’autres aliments. Þeir fara allt að 30 saman frá náttstað sínum snemma morguns í leit að fræjum, ávöxtum og öðru æti. |
Qu'est-ce que vous appelez un perchoir? Hvađ er hreiđur? |
Mais voyez, ces gens sont plus gentils débattre là- bas, et levant les yeux, comme des poules lors ils vont voler à l'perchoir. En sjá, eru þessir félagar Kinder ræða þar niður og horfa upp, eins og hænur þegar þeir eru að fara að fljúga upp á að roost. |
Si un mineur voyait un oiseau tomber de son perchoir, il savait qu’il devait agir vite pour survivre. Ef námuverkamaður sá fugl detta af prikinu sínu vissi hann að hann þyrfti að bregðast strax við til að lifa af. |
Le soir, de retour sur leur perchoir, ils gazouillent encore un peu avant de s’endormir. Á kvöldin koma þeir til baka á hvíldarstaðinn, kvaka lítið eitt meira og fara svo að sofa. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu perchoir í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð perchoir
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.