Hvað þýðir objętość í Pólska?
Hver er merking orðsins objętość í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota objętość í Pólska.
Orðið objętość í Pólska þýðir rúmmál, Rúmmál, bindi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins objętość
rúmmálnoun Pomocne są również płyny dożylne zwiększające objętość krwi krążącej. Blóðþenslulyf koma að góðu gagni, en þau eru gefin í æð til að auka rúmmál blóðsins. |
Rúmmálnoun Pomocne są również płyny dożylne zwiększające objętość krwi krążącej. Blóðþenslulyf koma að góðu gagni, en þau eru gefin í æð til að auka rúmmál blóðsins. |
bindinoun |
Sjá fleiri dæmi
Pamiętam także zgromadzenie w Waszyngtonie w 1935 roku, kiedy to w historycznym przemówieniu wyjaśniono, kim jest „lud wielki” z Księgi Objawienia (Obj. 43:10-12) Ég man einnig glöggt eftir mótinu í Washington, D.C., árið 1935 en þar kom fram í sögufrægri ræðu hver hinn ‚mikli múgur‘ væri sem sagt er frá í Opinberunarbókinni. |
Pośle swoje siły egzekucyjne — miriady duchowych stworzeń pod wodzą Chrystusa Jezusa — by zniszczyły pozostałą część ziemskiego systemu podległego Szatanowi (Obj. 36:23) Hann mun senda aftökusveitir sínar — ótal andaverur undir forystu Jesú Krists — til að eyða því sem eftir stendur af heimskerfi Satans. |
Wiemy natomiast, że niektórzy namaszczeni „niewolnicy Boga” będą jeszcze na ziemi, gdy zostaną uwolnione niszczycielskie wichry wielkiego ucisku (Obj. Það sem við vitum er að einhverjir andasmurðir ,þjónar Guðs‘ verða enn á jörðinni þegar eyðingarvindum þrengingarinnar miklu er sleppt lausum. |
Jednakże w Obj 14 rozdziale Objawienia ukazano ich tryumfalnie zebranych przy nim, już z władzą Królestwa, w pełnej liczbie 144 000. En 14. kafli Opinberunarbókarinnar sýnir okkur að fullri tölu þeirra, 144.000, er safnað sigri hrósandi til Krists til að ríkja með honum. |
Możemy być pewni, że tak jak Jehowa wprowadził cało do Ziemi Obiecanej miliony Izraelitów, tak też jest w stanie dokonać dalszych porywających cudów i przeprowadzić miliony nieustraszonych członków swego ludu przez Armagedon do nowego systemu (Obj. 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5). Við megum treysta að Jehóva geti, alveg eins og hann leiddi nokkrar milljónir Ísraelsmanna óskaddaða inn í fyrirheitna landið, unnið fleiri ógnþrungin kraftaverk þegar hann leiðir milljónir hugdjarfra þjóna sinna í gegn um Harmagedón inn í hina nýju skipan. — Opinberunarbókin 7:1-3, 9, 14; 19:11-21; 21:1-5. |
Chociaż jest ona niewidoczna, świadczy o niej spełnianie się proroctw (Obj. Þótt nærvera hans sem konungur Guðsríkis sé ósýnileg er hún augljós af uppfyllingu biblíuspádóma. |
Zapewni im wyzwolenie podczas nadchodzącego „wielkiego ucisku” (Obj. Með því að bjarga þeim úr „þrengingunni miklu“. – Opinb. |
Nadzieja ta ma solidne podstawy zarówno w hebrajskiej, jak i w greckiej części Biblii, i po dziś dzień dodaje sił wiernym sługom Jehowy (Obj. Þessi von á sér sterkan grundvöll bæði í hebresku ritningunum og þeim grísku, og hún styrkir trúfasta þjóna Jehóva enn þann dag í dag. — Opinb. |
Stanie się dokładnie tak, jak to zapowiedział psalmista Dawid: „Jehowa strzeże wszystkich, którzy Go miłują, ale wszystkich niegodziwych unicestwi” (Ps. 145:20; Obj. 19:11-21). Það verður alveg eins og sálmaritarinn Davíð sagði fyrir: „[Jehóva] varðveitir alla þá er elska hann, en útrýmir öllum níðingum.“ — Sálmur 145:20; Opinberunarbókin 19:11-21. |
Na podstawie 17 rozdziału Księgi Objawienia wyjaśnił, że szalejąca wówczas wojna doprowadzi nie do Armagedonu, lecz do okresu pokoju (Obj. Hann rökstuddi með vísun í 17. kafla Opinberunarbókarinnar að stríðið, sem geisaði þá, væri ekki undanfari Harmagedón heldur kæmist á friður. – Opinb. |
Ponadto z czasem miał ich dosięgnąć „wielki gniew” Szatana Diabła (Obj. Þar við bættist að Satan djöfullinn var ævareiður þegar honum var varpað niður til jarðar. |
7, 8. (a) Co wyjawia głos piątej trąby, wspomnianej w Obj 9 rozdziale Objawienia? 7, 8. (a) Hvað leiðir fimmti básúnublásturinn í ljós í 9. kafla Opinberunarbókarinnar? |
Obj Rozdział 6 relacjonuje, jak Jezus otwiera jedną po drugiej sześć z owych siedmiu pieczęci. Í 6. kaflanum opnar Jesús sex af innsiglunum sjö, hvert af öðru. |
Z błogosławieństwem Jehowy może ci się udać pomóc komuś ‛wysłuchać słów tego proroctwa i zachowywać to, co w nim napisano’ (Obj. Með blessun Jehóva kannt þú að geta hjálpað einhverjum að fylgja leiðbeiningum hans sem ‚kennir okkur að gera það sem okkur er gagnlegt og vísar okkur þann veg sem við skulum ganga.‘ — Jes. |
Podczas ich wspólnych tysiącletnich rządów mieszkańcy ziemi otrzymają pomoc w pokonaniu niedoskonałości, z którą nie daliby sobie rady o własnych siłach (Obj. Í sameiningu hjálpa þeir jarðarbúum í heil þúsund ár að vinna bug á ófullkomleikanum sem þeir geta ekki sigrast á sjálfir. – Opinb. |
Nie musisz czekać, aż studium biblijne będzie się odbywać regularnie (Obj 22:17) Þú þarft ekki að bíða þangað til biblíunámskeið er komið í gang. – Opb 22:17. |
Jednak niezależnie od tego, kto stanie na czele wspomnianej koalicji narodów, jesteśmy pewni dwóch rzeczy: 1) Gog z Magog i jego hordy zostaną pokonani i zniszczeni oraz 2) nasz panujący Król, Jezus Chrystus, ocali lud Boży i wprowadzi go do nowego świata, w którym zapanuje pokój i prawdziwe bezpieczeństwo (Obj. En óháð því hver fer með forystu fyrir þessu bandalagi þjóða getum við verið viss um tvennt: (1) Góg í Magóg og hersveitir hans verða sigraðar og þeim verður útrýmt og (2) konungur okkar, Jesús Kristur, mun bjarga þjónum Guðs og leiða þá inn í nýjan heim þar sem ríkir sannur friður og öryggi. – Opinb. |
3:1-30). Jeżeli będziemy mieć podobną wiarę, to zachowamy prawość wobec Boga nawet w niebezpieczeństwie śmierci z rąk wrogów (Obj. 2:10). (Daníel 3:1-30) Sambærileg trú gerir okkur fært að varðveita ráðvendni við Guð þegar við blasir dauði fyrir óvinahendi. — Opinberunarbókin 2:10. |
Jednak w ten sposób współpracujemy z samym Jehową, jest to więc wielki zaszczyt i element naszej świętej służby (Ps 127:1; Obj 7:15). Það er mikill heiður að fá að vinna þannig með Jehóva og hluti af heilagri þjónustu okkar. – Slm 127:1; Opb 7:15 |
W dalszym ciągu każdego roku znajdujemy setki tysięcy ludzi, którzy chcieliby przeżyć „wielki ucisk” (Obj. Ár hvert er haft uppi á hundruðum þúsunda manna sem vilja lifa af ‚þrenginguna miklu.‘ — Opinb. |
Przyjmuje ludzi „ze wszystkich narodów i plemion, i ludów, i języków” (Obj 7:9). (Opb 7:9) Þar af leiðandi er ekki rúm fyrir fordóma eða manngreinarálit í kristna söfnuðinum. |
Prorocze słowa Jehowy z rozdziału 17 Księgi Objawienia spełnią się co do joty, wywołując radosne uniesienie wśród Jego ziemskich Świadków (Obj. 17:16, 17; 19:1-3). Spádómsorðin í Opinberunarbókinni 17. kafla munu rætast til fullnustu og vottar Jehóva á jörðinni fagna því stórlega. — Opinberunarbókin 17:16, 17; 19:1-3. |
(Obj. 15:3, Biblia warszawska; Jana 1:29, 36). „Pieśń” ta jest miła Bogu i opiewa zwycięstwo! (Opinberunarbókin 15:3, 4; Jóhannes 1:29, 36) Sá ‚söngur‘ gleður Guð og gefur til kynna sigur! |
Po przejściu końcowej próby odnowiony ród ludzki utworzy doskonałe społeczeństwo, które już na wieki będzie zamieszkiwać rajską ziemię (Obj. Eftir lokaprófraunina mun endurreist mannkyn mynda fullkomið mannfélag sem býr í paradís á jörð að eilífu. |
Co się wydarzyło na początku dnia Pańskiego stosownie do Obj 6 rozdziału Objawienia? Hvað gerðist í byrjun Drottins dags samkvæmt Opinberunarbókinni 6. kafla? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu objętość í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.