Hvað þýðir niepokój í Pólska?
Hver er merking orðsins niepokój í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota niepokój í Pólska.
Orðið niepokój í Pólska þýðir hræðsla, áhyggja, ógn. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins niepokój
hræðslanoun |
áhyggjanoun |
ógnnoun |
Sjá fleiri dæmi
Niepokoję się tylko... jaki kształt ona przyjmie.- Jinnah Ég kvíði því aðeins...... í hvaða mynd það verður |
Pewni chrześcijańscy rodzice dbający o szczerą wymianę myśli zachęcają dzieci, by zadawały pytania, jeśli czegoś nie pojmują lub jeśli coś budzi ich niepokój. Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum. |
Nikogo nie chcemy niepokoić. Viđ öngrum engan. |
W miarę upływu czasu narastał mój niepokój duchowy. Hinn andlegi kvíði ágerðist eftir því sem leið á kvöldið. |
Dlaczego Mojżesz zapytał Boga o Jego imię i dlaczego mógł mieć podstawy do niepokoju? Hvers vegna spurði Móse Guð um nafn hans og af hverju er það skiljanlegt? |
Weszłam do jej pokoju, a ona otworzyła się przede mną i powiedziała, że była w domu przyjaciółki i nieoczekiwanie zobaczyła w telewizji alarmujące i niepokojące obrazy i sceny rozgrywające się między nagim mężczyzną a nagą kobietą. Ég fór inn í svefnherbergi hennar þar sem hún opnaði sig og sagði mér að hún hefði verið heima hjá vini og hafði óvart séð sláandi og truflandi myndir og gjörðir í sjónvarpinu á milli manns og konu sem voru í engum fötum. |
Pomyślałem, że to głupie, ale zrobiłem to, o co poprosił Starszy Cutler i przeczytałem werset 1.: „Mój synu, [Joaquinie], czuję, że jeszcze cię niepokoi myśl o czymś, czego nie możesz zrozumieć”. Mér fannst það vera kjánalegt en ég gerði eins og öldungur Cutler bað mig um og las vers 1: „Og nú, sonur minn [Joaquin] skynja eg, að eitthvað fleira, sem þú skilur ekki, veldur þér hugarangri .“ |
Hiob, postać biblijna, przez większą część życia był bogaty i dobrze mu się powodziło, a jednak zauważył: „Człowiek narodzony z niewiasty żyje krótko i jest przesycony niepokojem” (Hioba 14:1). Biblían segir frá manninum Job sem hafði á orði að ‚maðurinn lifði stutta stund og mettaðist órósemi‘ en var þó efnaður og hraustur mestan hluta ævinnar. — Jobsbók 14:1. |
Niepokoję się o wszystkich, którzy nie zachowują czystości myśli, uczuć i czynów lub którzy poniżają swoje żony czy dzieci, odcinając w ten sposób moc kapłańską. Ég hef áhyggjur af öllum þeim sem eru óhreinir í hugsunum, tilfinningum eða gjörðum eða sem lítillækka eiginkonur sínar og börn og þar með skera á prestdæmiskraftinn. |
Podobnie ty, jeśli chcesz udzielić właściwej odpowiedzi, musisz się zorientować, jakie poglądy ma pytający i co go niepokoi. Til að svara vel þarft þú líka að átta þig á sjónarmiðum og áhugamálum spyrjandans. |
Następnie dodaje: „A co najbardziej panią niepokoi?” Síðan spyr hann: „Hvað veldur þér mestum áhyggjum?“ |
Szukał niepokój i obawy, jak człowiek, który dokonał morderstwa wszystko w porządku, ale nie może myśleć, co za licho zrobić z ciałem. Hann var að leita kvíða og áhyggjur, eins og maður sem hefur gert morð allt í lagi en get ekki hugsað hvað Deuce að gera með líkamanum. |
Nie ma więc podstaw do niepokoju czy wręcz wzburzenia, że coś nie zostało w pełni wyjaśnione. (Matteus 24:45) Við höfum því enga ástæðu til að gera okkur óhóflegar áhyggjur eða vera óróleg yfir því að ákveðin mál séu ekki skýrð að fullu. |
19, 20. (a) Dlaczego prawdziwi czciciele nie musieli się niepokoić używaniem słowa „religia” w stosunku do czystego wielbienia? 19, 20. (a) Hvers vegna áttu sannir tilbiðjendur ekki að láta notkun orðsins „trúarbrögð“ í tengslum við hreina tilbeiðslu koma sér úr jafnvægi? |
Jak nadzieja może nam pomóc radzić sobie z niepokojem? Hvernig getur vonin dregið úr áhyggjum? |
" To musi być Michael ", powiedział, " Myślę, że wiem, że dźwięk jego galop; " i wstał i wyciągnął głowę z niepokojem z powrotem na drodze. " Það verður að vera Michael, " sagði hann, " Ég held að ég þekki hljóð stökk hans, " og hann reis upp og rétti höfuðið anxiously aftur yfir götuna. |
Wspominam o tym, bo mnie to niepokoi. Ég hef áhyggjur. |
Jak szczere rozmowy mogą ci pomóc radzić sobie z niepokojem? Hvernig geta góð tjáskipti hjálpað okkur að takast á við áhyggjur? |
Ale w wypadku takich rodziców, jak Mia i Carlo, którzy dowiadują się, że ich maleństwo jest chore lub niepełnosprawne, radość miesza się z niepokojem. En fyrir suma foreldra, eins og Kristján og Selmu, verður ánægjan kvíðablandin þegar þeim er sagt að barnið þeirra sé veikt eða fatlað. |
Wielu parafian bardzo niepokoi stanowisko ŚRK, która udziela wsparcia finansowego wojującym ugrupowaniom politycznym w różnych krajach. Fjárstuðningur Heimskirkuráðsins við herská, pólitísk samtök í fjölmörgum löndum hefur verið mörgum kirkjuræknum manni mikið áhyggjuefni. |
Te bandziory niepokoją Cię? Eru ūessir ķūokkar ađ ķnáđa ūig? |
Obawy o przyszłość niepokoiły także Wandę, której małżeństwo się rozpadło: „Byłam pewna, że na dłuższą metę nikt — nawet współwyznawcy — nie zechce się nami interesować. Fráskilin kona, sem heitir Wanda, kveið líka framtíðinni: „Ég var viss um að allir – þar á meðal trúsystkini – myndu hætta að sýna mér og börnunum áhuga að einhverjum tíma liðnum. |
Są nieprzyjemne, niepokojące i pozbawione wygód. Óþægileg, hræðieg, agaleg. |
▪ „Wiele ludzi niepokoją rosnące koszty opieki zdrowotnej. ▪ „Margir hafa áhyggjur af því að góð heilbrigðisþjónusta sé að verða fólki allt of dýr. |
To był Biały Królik, kłusem powoli z powrotem, i patrząc z niepokojem o jak poszło, jakby stracił coś, a usłyszała to mrucząc do siebie " Það var White Rabbit, brokkhestur hægt aftur, og útlit anxiously óður í eins og það fór, eins og hún hefði misst eitthvað, og hún heyrði það muttering að sjálfu sér " The |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu niepokój í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.