Hvað þýðir necessariamente í Portúgalska?
Hver er merking orðsins necessariamente í Portúgalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota necessariamente í Portúgalska.
Orðið necessariamente í Portúgalska þýðir örugglega, áreiðanlega, nauðsynlegur, endilega, alveg. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins necessariamente
örugglega
|
áreiðanlega
|
nauðsynlegur
|
endilega
|
alveg
|
Sjá fleiri dæmi
Não é necessário, senhor. Ūađ er ástæđulaust, herra. |
(2 Crônicas 26:3, 4, 16; Provérbios 18:12; 19:20) Portanto, se ‘dermos um passo em falso antes de nos apercebermos disso’ e se recebermos o necessário conselho da Palavra de Deus, imitemos a madureza, o discernimento espiritual e a humildade de Baruque. — Gálatas 6:1. (2. Kroníkubók 26:3, 4, 16; Orðskviðirnir 18:12; 19:20) ‚Ef einhver misgjörð kann að henda okkur‘ og við fáum viðeigandi leiðréttingu frá orði Guðs skulum við því sýna svipaðan þroska, andlega skarpskyggni og auðmýkt og Barúk. — Galatabréfið 6:1. |
Não existe espaço livre no Local da Biblioteca de Álbuns para transferir e processar as imagens seleccionadas da máquina digital. Espaço necessário estimado: % # Espaço livre disponível: % Það er ekki laust næginlegt pláss á slóð Albúmasafnsins til að hala niður og vinna með valdar myndir úr myndavélinni. Áætluð rýmisþörf: % # Tiltækt laust pláss: % |
Embora seu quadro fosse grave e alguns médicos achassem que uma transfusão de sangue era necessária para salvar sua vida, a equipe médica estava preparada para respeitar sua vontade. Ástand hans var alvarlegt og sumir af læknunum töldu að það þyrfti að gefa honum blóð til að bjarga lífi hans. Læknarnir vildu samt virða óskir hans. |
(b) Qual deve ser nosso motivo de escolher educação adicional quando isso parece necessário? (b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt? |
É óbvio que foi necessária uma quantidade enorme de poder e energia para criar não apenas o Sol, mas também os outros bilhões de estrelas. Ljóst er að það þurfti gríðarlega orku og mikinn mátt til að skapa sólina og aðrar stjörnur í milljarðatali. |
Eles aproveitam bem esse alimento por digeri-lo em seu estômago de quatro câmaras, extraindo os nutrientes necessários e produzindo gordura. Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. |
Para os cristãos, a dedicação e o batismo são passos necessários que levam às bênçãos de Jeová. Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. |
Quando necessário, procure conselho e orientação de seus pais e líderes do sacerdócio. Leitið ráða foreldra og prestdæmisleiðtoga ykkar, þegar á því er þörf. |
Provavelmente não tem as permissões necessárias para realizar essa operação Þú hefur sennilega ekki réttindi til að framkvæma þessa aðgerð |
Está instalada a versão % # do motor % #, mas é necessária pelo menos a versão % Vél % # útgáfa % # uppsett, en útgáfu % # er krafist |
□ Que esforço é necessário para se manter uma boa comunicação com Deus? □ Hvað þarf að leggja á sig til að halda góðu sambandi við Guð? |
Meu salário vai diretamente para o banco, e só retiro a quantia necessária para a ocasião. Launin mín eru lögð beint inn á bankareikning og ég tek bara út þá upphæð sem ég þarf í hvert skipti. |
Algo mais é necessário. Meira þarf til en einungis þekkingu. |
Seria necessário tomar nota de tais indivíduos, e não se devia confraternizar com eles, embora devessem ser admoestados como irmãos. Það átti að merkja slíka menn og ekki sýna þeim bróðurlega vinsemd, þótt þeir skyldu áminntir sem bræður. |
Sob a orientação de seu espírito santo e à base de sua Palavra da verdade, Jeová fornece o que é necessário para que todos os seus servos estejam “aptamente unidos na mesma mente e na mesma maneira de pensar” e permaneçam “estabilizados na fé”. Jehóva notar sannleiksorð sitt og heilagan anda til að sjá þjónum sínum fyrir öllu sem þeir þurfa til að vera „staðfastir í trúnni“ og „fullkomlega sameinaðir í sama hugarfari og í sömu skoðun“. |
Para obter a permissão necessária, a Igreja teve que concordar com a exigência de que nenhum trabalho de proselitismo seria realizado por nossos membros que utilizariam o centro. Til að fá leyfið, þá varð kirkjan að samþykkja að ekki yrði staðið að neinu trúboði af hendi þeirra meðlima sem yrðu í miðstöðinni. |
(Veja quadro.) (b) Por que achavam os antigos rabinos necessário ‘criar uma cerca em volta da Lei’? (Sjá rammagrein.) (b) Af hverju fannst rabbínum til forna þurfa að ‚reisa skjólgarð um lögmálið‘? |
Se puder, comece a dar os passos necessários para isso. Ef svo er skaltu byrja strax að vinna að því markmiði. |
Nossa obediência garante que, se for necessário, nos qualifiquemos a ter o poder divino para realizar um objetivo inspirado. Hlýðni okkar tryggir að við getum hlotið guðlegan kraft þegar við þurfum, til að takast á við innblásið viðfangsefni. |
Mas, se a sua apresentação é um hobby não remunerado, você tem o desafio de manter o interesse de uma platéia que não necessariamente procurou o entretenimento que você oferece. En sé það tómstundagaman hjá þér að skemmta og þú færð ekkert kaup fyrir það, þarftu að halda áhuganum vakandi hjá áheyrendum sem sóttust ekki endilega eftir skemmtuninni. |
8 Mas ambas, “a vara e a repreensão”, são necessárias. 8 En bæði „vöndur og umvöndun“ eru nauðsynleg. |
Mostre a ilustração 62 e leia João 3:16, frisando que é necessário ser obediente. Gefðu kost á svari og notaðu efni frá blaðsíðu 30 og 31 til að svara spurningunni. |
Forneça a explicação necessária. Gefðu fullnægjandi skýringar. |
E assim ele correu para longe da porta de seu quarto e empurrou- se contra ele, para que seu pai poderia ver logo que ele entrou no salão que Gregor totalmente intenção de retornar imediatamente ao seu quarto, que não era necessário levá- lo de volta, mas que só se necessário para abrir a porta, e ele desapareceria imediatamente. Og svo hann hljóp í burtu að dyrum herberginu sínu og skaut sig gegn því, svo að faðir hans gat séð strax eins og hann gekk inn í höllina sem Gregor fullu ætlað að fara aftur þegar í herbergið hans, að það væri ekki nauðsynlegt að keyra hann aftur, en það eina sem þarf aðeins að opna dyr og hann myndi hverfa strax. |
Við skulum læra Portúgalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu necessariamente í Portúgalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Portúgalska.
Tengd orð necessariamente
Uppfærð orð Portúgalska
Veistu um Portúgalska
Portúgalska (português) er rómverskt tungumál sem er innfæddur maður á Íberíuskaga í Evrópu. Það er eina opinbera tungumálið í Portúgal, Brasilíu, Angóla, Mósambík, Gíneu-Bissá, Grænhöfðaeyjum. Portúgalska hefur á milli 215 og 220 milljónir móðurmáls og 50 milljónir annarra tungumála, samtals um 270 milljónir. Portúgalska er oft skráð sem sjötta mest talaða tungumál í heimi, þriðja í Evrópu. Árið 1997 var yfirgripsmikil fræðileg rannsókn sett á portúgölsku sem eitt af 10 áhrifamestu tungumálum heims. Samkvæmt tölfræði UNESCO eru portúgölska og spænska ört vaxandi evrópsk tungumál á eftir ensku.