Hvað þýðir licor í Spænska?

Hver er merking orðsins licor í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota licor í Spænska.

Orðið licor í Spænska þýðir líkjör, brenndur drykkur, áfengi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins licor

líkjör

nounmasculine

Lo que yo diga, Hermana Licor...
Ég skal segja þér, systir Líkjör...

brenndur drykkur

noun

áfengi

noun

Después de aceptar un poco de licor, Rip se siente somnoliento y cierra los ojos por un rato.
Rip þáði nokkra sopa af áfengi þeirra, verður syfjaður og lokar augum sínum í augnablik.

Sjá fleiri dæmi

¡Ay de los que son poderosos en beber vino, y de los hombres con energía vital para mezclar licor embriagante[!]”.
Vei þeim, sem kappar eru í víndrykkju og öflugar hetjur í því að byrla áfengan drykk.“
Todos salgan para tomar licor.
Allir fari út og fái sér romm.
El licor.
Víniđ ūitt.
Y es cierto que pudiera ser aconsejable no tener bebidas alcohólicas cuando la opinión de la comunidad está firmemente en contra de que los cristianos consuman licor (Romanos 14:20, 21).
Og þar sem almenningsálitið er gegn því að kristnir menn neyti áfengis kann að vera ráðlegt að bjóða alls ekki upp á áfenga drykki.
Una copita de licor (70 ml [2,4 onzas] con 25% de alcohol)
Lítið glas af líkjör (70 ml með 25% styrkleika)
Licor de menta
Piparmyntulíkjörar
El licor los transforma
Áfengi breytir þeim
¿Licor?
Eggjapúns?
Colorantes para licores
Litarefni fyrir líkjöra
Es licor.
Ūetta er brugg.
Podría haberme ahorrado tiempo y licores haciéndolo en mi despacho, pero esta ceremonia es necesaria.
Ég hefđi getađ sparađ tíma og áfengi međ ūví ađ sinna ūessu á skrifstofunni, en máliđ ūarfnast smá athafnar.
Todos salgan para tomar licor
Allir fari út og fái sér romm
El número de vasitos de licor que ha coleccionado en sus viajes.
Fjöldi ūeirra sjússaglasa... sem hann hefur safnađ á ferđalögum sínum.
Con un vaso de licor.
Glas af rommi.
La Biblia señala: “El vino es burlador, el licor embriagante es alborotador, y todo el que se descarría por él no es sabio” (Proverbios 20:1).
Í Biblíunni stendur: „Vínið er illkvittið, sterkur drykkur glaumsamur, fávís verður sá sem lætur leiðast afvega.“ – Orðskviðirnir 20:1.
Cartas, un licor...
Spilađ, kíkt í glas...
Y allí donde había licor que le gustaba - " Tiene una ventaja tremenjous, sin duda ", dijo Marvel.
Og hvar það var áfengi hann fancied - " Hann er með tremenjous kostur, vissulega, " sagði hr Marvel.
El profeta Isaías escribió: “¡Ay de los que se levantan muy de mañana para buscar solo licor embriagante, que se quedan hasta tarde en la oscuridad nocturna, de modo que el vino mismo los inflama!
(Galatabréfið 5:19-21, Byington) Jesaja spámaður skrifaði: „Vei þeim sem fara snemma á fætur til að sækja sér áfengan drykk og sitja langt fram á nótt eldrauðir af víni.
Había ido a su viñedo nativo para obtener más licor.
Hún hafđi fariđ aftur heim í víngarđinn til ađ fá meira.
Considere este proverbio: “El vino es burlador, el licor embriagante es alborotador, y todo el que se extravía por él no es sabio” (Proverbios 20:1).
Íhugaðu þennan orðskvið: „Vínið er spottari, sterkur drykkur glaumsamur, og hver sá, er drukkinn reikar, er óvitur.“
Digestivos [alcoholes y licores]
Meltingarörvandi drykkir [líkjörar og sterkt áfengi]
Vamos por licor.
Fáum okkur í glas.
Ella dice que cuando vino al puesto no sabía que este hombre, Zukie Limmer vendía licor.
Allavega, hún segir ađ... ūegar hún kom í verslunina... vissi hún ekki ađ ūessi mađur, Zukie Limmer... væri ađ selja áfengi.
Y apestas de licor!
Og þú óþefur af áfengi!
No beben vino con canción; el licor embriagante se les pone amargo a los que lo beben.
Menn sitja ekki syngjandi að víndrykkju, þeim sem drekka áfengan drykk, finnst hann beiskur.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu licor í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.