Hvað þýðir kopę lat! í Pólska?

Hver er merking orðsins kopę lat! í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kopę lat! í Pólska.

Orðið kopę lat! í Pólska þýðir langt síðan við höfum sést. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins kopę lat!

langt síðan við höfum sést

interjection

Sjá fleiri dæmi

Kopę lat.
Langt síđan viđ höfum sést.
Kopę lat, druhu.
Viđ höfum ekki sést lengi, félagi.
Kopę lat!
Jæja ūá. Ūađ er langt um liđiđ.
Kopę lat, bracie.
Langt síðan síðast, bróðir.
Kopę lat.
Hver sér muninn?
Kopę lat.
Langt síðan síðast.
Kopę lat.
Gaman ađ sjá ūig.
Kopę lat, stary.
Gaman ađ sjá ūig, ljúfur!
Kopę lat.
Ég hef ekki séđ ūig árum saman.
Kopę lat!
Ūađ eru liđin mörg ár!
Hej, Rafi! Kopę lat!
Sæll, Rafi, komdu hingađ!
Kopę lat cię nie widziałem.
Ūađ er heillangt síđan ég sá ūig.
Kopę lat, Andy.
Andy, Iangt síđan síđast.
Kopę lat, Leon.
Ūađ er langt um liđiđ, Leon.
Kopę lat, Bostick.
Langt síđan ég hef séđ ūig, Bostick.
Kopę lat.
Já, of langt.
Kopę lat.
Langt síđan síđast.
Dzisiaj, po wielu latach, wciąż mam kopie wielu moich listów i otrzymanych na nie odpowiedzi.
Að öllum þessum árum liðnum á ég enn afrit af mörgum þessara bréfa og svarbréfa.
Tymczasem fragmenty Biblii sprzed ponad 3000 lat nie poszły w zapomnienie, a ich kopie przetrwały aż do naszych czasów.
Þeir hlutar Biblíunnar, sem skrifaðir voru fyrir meira en 3000 árum, gleymdust á hinn bóginn aldrei og afrit af þeim hafa varðveist allt fram á okkar dag.
W 1960 roku przetłumaczono cztery pieśni i na powielaczu sporządzono kopie do użytku na zgromadzeniu.
Árið 1960 voru fjórir söngvar þýddir og fjölritaðir til að nota á móti það ár.
W 168 roku p.n.e. syryjski król Antioch IV usiłował odszukać wszystkie kopie natchnionych ksiąg Prawa i je spalić.
Árið 168 f.Kr. reyndi Antíokos fjórði, konungur Sýrlands, að leita uppi hinar innblásnu lögmálsbækur og brenna þær.
12 Udostępnienie Biblii w wielu językach udaremniło wysiłki takich ludzi, jak rzymski cesarz Dioklecjan, który w roku 303 n.e. nakazał zniszczyć wszystkie kopie świętych Pism.
12 Þýðing Biblíunnar á mörg tungumál kom í veg fyrir áform manna eins og Díókletíanusar Rómarkeisara sem skipaði svo fyrir árið 303 að öll eintök Ritningarinnar skyldu eyðilögð.
Na przykład w roku 168 p.n.e. syryjski władca Antioch IV postanowił usunąć wszystkie kopie Pism Hebrajskich, jakie tylko zdołałby odszukać w całej Palestynie.
Árið 168 f.Kr. reyndi til dæmis Antíokos 5. Sýrlandskonungur að eyða öllum eintökum af Hebresku ritningunum sem til voru í Palestínu.
Na przykład wczesnym rankiem 23 lutego 303 roku cesarz rzymski Dioklecjan przyglądał się, jak jego żołnierze taranują drzwi kościoła i palą kopie Pisma Świętego.
Að morgni dags 23. febrúar árið 303 á Díókletíanus Rómarkeisari að hafa fylgst með þegar hermenn hans brutu niður hurðir kirkju einnar og brenndu afrit af Ritningunni.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kopę lat! í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.