Hvað þýðir kierować í Pólska?
Hver er merking orðsins kierować í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota kierować í Pólska.
Orðið kierować í Pólska þýðir innrétta, aka, beina. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins kierować
innréttaverb |
akaverb Sherman nigdy nie pozwalał nikomu kierować. Sherman leyfđi engum ađ aka bílnum. |
beinaverb Z jakich powodów my również powinniśmy kierować swoich zainteresowanych do miejscowego zboru? Nefnið nokkrar ástæður fyrir því að við ættum líka að beina þeim sem sýna áhuga til safnaðarins. |
Sjá fleiri dæmi
3) Dlaczego takie ważne jest kierowanie zainteresowanych do organizacji? (3) Hvers vegna er mikilvægt að beina nemendunum til skipulagsins? |
(b) Czym należy się kierować przy podejmowaniu decyzji o uzupełnieniu wykształcenia, jeśli zdaje się to konieczne? (b) Af hvaða hvötum ættum við að afla okkur frekari menntunar þegar það virðist nauðsynlegt? |
Jak Bóg może kierować widzialną organizacją ludzką? Hvernig getur sýnilegt, mennskt skipulag lotið stjórn Guðs? |
Oto przepowiednia, która od lat nimi kieruje... Hér er spádķmur sem ūeir rituđu fyrir næstum ūúsund árum. |
2 Natchnione Pisma pożyteczne do nauczania. Myśl przewodnia pierwszego dnia kierowała uwagę na List 2 do Tymoteusza 3:16. 2 Ritningin er innblásin og nytsöm til fræðslu: Stef fyrsta dagsins beindi athyglinni að 2. Tímóteusarbréfi 3:16. |
Kierują nimi bowiem zupełnie inne i znacznie ważniejsze pobudki. Þeir hafa allt aðrar og þýðingarmeiri ástæður fyrir afstöðu sinni. |
Po pierwsze, Lot mógł się kierować wiarą. Í fyrsta lagi gætu orð hans hafa byggst á trú. |
3 Następne wizje kierują uwagę Daniela ku niebu. 3 Sjónarsvið sýnarinnar flyst nú til himna. |
Na ogół w takich sytuacjach lepsze rezultaty przynosi kierowanie się rozsądkiem. Oftast skilar það betri árangri að vera sanngjarn og rökræða málið í rólegheitum. |
Chociaż oboje są niedoskonali, to jednak dokładają starań, żeby się kierować radami biblijnymi. Þau hafa bæði reynt að fylgja heilræðum Biblíunnar. |
Najlepszych przyjaciół znajdziesz wtedy, gdy będziesz się kierować zasadami ze Słowa Bożego. Þú getur verið viss um að eignast bestu vinina með því að velja þá í samræmi við siðferðiskröfur Biblíunnar. |
3 Kieruj się rozsądkiem. Paweł radził, byśmy ‛wykupywali sobie dogodny czas’ na ważniejsze rzeczy i nie stawali się „nierozsądni”. 3 Vertu skynsamur: Páll ráðlagði okkur að „kaupa upp hentugan tíma“ til hinna mikilvægari þátta lífsins og vera ekki „óskynsamir.“ |
„Drugie owce” będą to czynić w „jednej trzodzie” kierowanej przez „jednego pasterza”, mając na względzie interesy Królestwa Bożego pod rządami Jezusa Chrystusa. Þessir ‚aðrir sauðir‘ munu gera það í hinni ‚einu hjörð‘ undir umsjón ‚eina hirðisins‘ í þágu Guðsríkis í höndum Jesú Krists. |
Kierowanie się sprawiedliwością — i to na wszystkich szczeblach władzy — zapewnia krajowi stabilność, natomiast korupcja prowadzi do zubożenia. (Orðskviðirnir 29:4) Réttur og réttlæti stuðlar að stöðugleika — einkum þegar það er stundað jafnt af háum sem lágum — en spilling kemur þjóðum á vonarvöl. |
Aby jednak w pełni okazywać Mu posłuszeństwo, musimy walczyć z grzesznym ciałem i odwracać się od zła, a kierować się ku temu, co dobre (Rzymian 12:9). En til að hlýða Jehóva í einu og öllu verðum við að berjast á móti syndugum löngunum, forðast illt og elska hið góða. — Rómverjabréfið 12:9. |
Bóg dopuścił do tego, gdyż przy wyborze takiego postępowania kierowali się wolną wolą. Þeir völdu þá stefnu af frjálsum vilja og því leyfði Guð það. |
Jak czytamy w Liście Jakuba 3:3: „A jeśli koniom wkładamy w pyski wędzidła, aby nam były posłuszne, to kierujemy całym ich ciałem”. Líkt og segir í Jakobsbréfinu 3:3: „Ef vér leggjum hestunum beisli í munn, til þess að þeir hlýði oss, þá getum vér stýrt öllum líkama þeirra.“ |
16 Przede wszystkim jednak Jezus kierował zarówno swoją, jak i naszą uwagę na niebiańskiego Ojca, Jehowę Boga. 16 Umfram allt beindi Jesús athygli sinni og okkar að himneskum föður sínum, Jehóva Guði. |
Ty odpowiadasz za kierowanie statkiem. Ūér ber skylda til ađ stũra skipinu. |
Jakie wezwanie jest kierowane od roku 1914 do władców świata i jak oni na nie reagują? Hvað hefur leiðtogum manna staðið til boða frá 1914 og hver hafa viðbrögð þeirra verið? |
Chociaż nie jestem Świadkiem Jehowy, pragnę podarować te pieniądze, bo widzę, że kierujecie się miłością”. Þó að ég sé ekki vottur Jehóva vil ég gefa þetta framlag vegna þess að ég sé að þið hafið kærleikann að leiðarljósi.“ |
Chrześcijanin, który myśli o wstąpieniu w związek małżeński, może zapewnić sobie dobry start dzięki kierowaniu się Bożymi wskazówkami. Þjónar Guðs eru í prýðilegri aðstöðu til að byggja hjónaband á góðum grunni með því að fylgja leiðbeiningum Biblíunnar. |
Nawet wtedy, gdy wolność wielbienia ograniczają surowe przepisy prawne, chrześcijanin przy różnych okazjach może kierować uwagę dziecka na dzieło stworzenia lub w inny sposób mu pomagać, by pokochało Boga (Rzym. Jafnvel þótt settar séu strangar lagahömlur getur foreldri minnst á sköpunarverk Guðs og hjálpað barni sínu með öðrum hætti að elska Guð. |
Jakimi pobudkami ma się kierować osoba poszkodowana? Hvað ætti þeim sem var órétti beittur að ganga til? |
▪ Pod jakimi względami kierowanie się zasadą z Listu do Hebrajczyków 1:9 odróżnia Świadków Jehowy od świata? • Á hvaða mismunandi vegu gerir heimfærsla Hebreabréfsins 1:9 votta Jehóva ólíka heiminum? |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu kierować í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.