Hvað þýðir instituer í Franska?

Hver er merking orðsins instituer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota instituer í Franska.

Orðið instituer í Franska þýðir byggja, gera, smíða, innrétta, stofnsetja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins instituer

byggja

(establish)

gera

(establish)

smíða

(establish)

innrétta

(establish)

stofnsetja

(establish)

Sjá fleiri dæmi

Jésus a institué le Repas du Seigneur et a été mis à mort le jour de la Pâque, qui servait de “ mémorial ” de la délivrance d’Israël de l’esclavage en Égypte en 1513 avant notre ère (Exode 12:14).
Jesús innleiddi kvöldmáltíðina og var líflátinn á páskadag sem var „endurminningardagur“ um frelsun Ísraels árið 1513 f.o.t. úr ánauðinni í Egyptalandi. (2.
* Quelles traditions avez-vous instituées pour vous rapprocher du Sauveur, vous et votre famille ?
* Hvaða siði hafið þið tileinkað ykkur til að færa ykkur sjálf og fjölskyldu ykkar nær frelsaranum?
Comment Jésus a- t- il fait preuve d’un courage immense juste après avoir institué le Repas du Seigneur ?
Hvernig sýndi Jesús gríðarlegt hugrekki rétt eftir að hann innleiddi kvöldmáltíð Drottins?
* La nouvelle alliance éternelle fut instituée pour la plénitude de la gloire du Seigneur, D&A 132:6, 19.
* Hinn nýi og ævarandi sáttmáli var ákveðinn til fyllingar dýrðar Drottins, K&S 132:6, 19.
13 Par conséquent, les fonts abaptismaux furent institués comme similitude de la tombe, et il fut commandé qu’ils fussent en un lieu situé en dessous de celui où les vivants ont coutume de s’assembler, pour montrer les vivants et les morts et le fait que toutes choses peuvent avoir leur bsimilitude et qu’elles peuvent s’accorder l’une avec l’autre, ce qui est terrestre se conformant à ce qui est céleste, comme Paul l’a déclaré dans 1 Corinthiens 15:46, 47 et 48.
13 Þar af leiðandi var askírnarfonturinn ákveðinn sem blíking grafarinnar, og boðið var að hann sé hafður undir þeim stað, sem hinir lifandi koma venjulega saman á, til að sýna hina lifandi og hina dauðu, svo að allt hafi sína líkingu og sé í samræmi hvað við annað — hið jarðneska í samræmi við hið himneska, eins og Páll hefur sagt, 1. Korintubréf 15:46, 47 og 48:
Jésus, quant à lui, a institué un repas commémoratif — destiné à servir d’aide-mémoire — pour que ses disciples perpétuent le souvenir des événements capitaux qui se sont produits ce jour- là.
Jesús stofnaði til minningarmáltíðar til að hjálpa lærisveinum sínum að varðveita minninguna um hina mjög svo mikilvægu atburði þessa mikilvæga dags.
“Je te prends pour femme et fais le vœu de t’aimer et de te chérir conformément à la loi divine rapportée dans les Saintes Écritures à l’intention des maris chrétiens, aussi longtemps que nous vivrons ensemble sur la terre dans le cadre du mariage tel qu’il a été institué par Dieu.”
Vilt þú, (fullt nafn mannsins) frammi fyrir Jehóva Guði og í návist þessara votta, taka þér (fullt nafn konunnar) fyrir eiginkonu, og heitir þú að elska hana og annast í samræmi við lög Guðs um eiginmenn eins og þau koma fram í heilagri Ritningu, svo lengi sem þið bæði lifið eða Jehóva lætur hjúskaparfyrirkomulagið standa?
Lorsqu’il a institué cette célébration, il a dit: “Continuez à faire ceci en souvenir de moi.” — Luc 22:19.
Hann sagði: „Gjörið þetta í mína minningu.“ — Lúkas 22:19.
La plupart reçurent l’ordre de rejoindre une unité non combattante, instituée pour soutenir la machine de guerre.
Flestum var skipað að vinna í sérdeildum sem tóku ekki beinan þátt í átökunum en studdu samt sem áður stríðsreksturinn.
Comment Paul a- t- il montré que le culte institué par Jésus était supérieur à celui en vigueur sous la Loi ?
Hvernig sýndi Páll fram á að tilbeiðslufyrirkomulagið, sem Jesús innleiddi, var æðra því sem var undir lögmálinu?
Le Seigneur a dit : « Quiconque interdit de se marier n’est pas mandaté par Dieu, car le mariage est institué par Dieu pour l’homme » (D&A 49:15).
„Hver sá, sem bannar hjónabönd, er ekki vígður af Guði, því að hjónabandið hefur Guð vígt manninum til handa“ (K&S 49:15).
Il a ensuite rétabli le modèle conjugal institué par Jéhovah à l’origine, la monogamie, en précisant que l’immoralité sexuelle était le seul motif légitime de divorce. — Matthieu 19:3-12.
Síðan endurvakti hann upprunaleg viðmið Jehóva varðandi hjónabandið, sem er einkvæni, og benti á að kynferðislegt siðleysi væri eina leyfilega skilnaðarástæðan. — Matteus 19:3-12.
4 Ainsi, Jésus a rappelé que le mariage a été institué par Dieu et que chaque union devait durer toujours.
4 Jesús viðurkenndi að Guð er höfundur hjónabandsins og hann lagði áherslu á að það ætti að vera varanlegt.
16 Finalement, au cours de la dernière soirée qu’il a passée avec les apôtres, le 14 Nisan 33 de notre ère, Jésus a institué ce qu’on a appelé plus tard le Repas du Seigneur et leur a demandé de célébrer cet événement.
16 Síðasta kvöldið sem Jesús var með postulunum, 14. nísan árið 33, innleiddi hann kvöldmáltíð Drottins og bauð þeim að halda hana.
Joseph Smith a enseigné que le signe de la colombe fut institué avant la création du monde comme témoignage pour le Saint-Esprit ; c’est pourquoi, le diable ne peut pas venir sous le signe d’une colombe.
Joseph Smith sagði að merki dúfunnar hefði verið ákvarðað fyrir sköpun heimsins sem vitni um heilagan anda; þess vegna getur djöfullinn ekki komið í merki dúfunnar.
Par contre, quand il a institué le Mémorial de sa mort, les prières qu’il a prononcées sur le pain puis sur le vin ont été, semble- t- il, plutôt brèves (Marc 14:22-24 ; Luc 6:12-16).
En þegar hann kom á fót minningarhátíðinni um dauða sinn voru bænir hans yfir brauðinu og víninu trúlega fremur stuttar.
Mais pourquoi le Mémorial a- t- il été institué ?
En hvers vegna var þessari hátíð komið á?
De plus, le Royaume a été institué pour que ‘ la volonté de Dieu se fasse, comme dans le ciel, aussi sur la terre ’.
Auk þess er Guðsríki stofnsett til að ‚vilji Guðs verði, svo á jörðu sem á himni‘.
* Les gouvernements ont été institués par Dieu pour le bénéfice de l’homme, D&A 134:1–5.
* Stjórnkerfi eru innleidd af Guði manninum til heilla, K&S 134:1–5.
9 Quand il a institué le Repas du Seigneur, Jésus a dit : “ Ceci représente mon corps.
9 „Þetta er líkami minn,“ sagði Jesús þegar hann innleiddi kvöldmáltíð Dottins.
Le 16 janvier 1920, quand la Société des Nations a été instituée, elle réunissait 42 États membres.
Þann 16. janúar 1920 var Þjóðabandalagið stofnað með aðild 42. ríkja.
Faisant circuler parmi eux du pain sans levain et du vin rouge, il a institué ce qu’on appelle la Cène ou le Repas du Seigneur, et il a ordonné : « Continuez à faire ceci en souvenir de moi » (Luc 22:19).
Með ósýrða brauðinu og rauðvíninu á borðinu stofnsetti hann það sem kallað er „síðasta kvöldmáltíðin“ eða „kvöldmáltíð Drottins“ og sagði: „Gerið þetta í mína minningu.“ – Lúkas 22:19.
Chaque collège d’anciens « est institué pour les ministres permanents. Néanmoins, ils peuvent voyager ; toutefois, ils sont ordonnés pour être ministres permanents » (D&A 124:137).
Hver öldungasveit „er stofnuð fyrir fastaþjóna. Þó mega þeir ferðast, en samt eru þeir vígðir sem fastaþjónar“ (K&S 124:137).
Jésus l’a instituée pour aider ses apôtres, et tous les vrais chrétiens après eux, à ne pas oublier qu’en mourant en humain parfait il a offert son âme, sa vie, en rançon.
Jesús innleiddi hana til að hjálpa postulunum og öllum öðrum sannkristnum mönnum eftir þeirra dag að hafa hugfast að hann gaf fullkomið mannslíf sitt sem lausnargjald þegar hann dó.
Puis, après avoir renvoyé Judas Iscariote, il a institué la célébration appelée le Mémorial, disant: “Je fais une alliance avec vous, tout comme mon Père a fait une alliance avec moi, pour un royaume (...).
Þá, eftir að hafa vísað Júdasi Ískaríot frá, stofnaði hann minningarhátíðina er hann sagði: „Yður fæ ég ríki í hendur, eins og faðir minn hefur fengið mér, . . .

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu instituer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.