Hvað þýðir graver í Franska?
Hver er merking orðsins graver í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota graver í Franska.
Orðið graver í Franska þýðir brenna. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins graver
brennaverb |
Sjá fleiri dæmi
Chaque année, cent millions de personnes dans le monde deviennent gravement dépressives; il y a donc de grandes chances que cette affection touche l’un de vos amis ou de vos parents. Þar eð þunglyndi leggst á hundrað milljónir manna í heiminum ár hvert eru líkur á að þú eigir vin eða ættingja sem er eða hefur verið þunglyndur. |
” Et d’ajouter : “ À l’heure actuelle, 1 personne sur 5 vit dans une pauvreté extrême, dans l’impossibilité de se nourrir suffisamment, et 1 sur 10 souffre de malnutrition grave. Og áfram segja þeir: „Einn af hverjum fimm jarðarbúum er örbjarga um þessar mundir og fær ekki nægan mat, og einn af hverjum tíu er alvarlega vannærður.“ |
Il se peut aussi que l’un des conjoints ou des enfants tombe gravement malade. Maki eða barn getur veikst alvarlega. |
Il peut être confronté à des soucis d’argent, à des tensions au travail ou à de graves difficultés dans son foyer. Það getur verið við fjárhagsörðugleika að glíma, spennu á vinnustað eða ringulreið á heimilinu. |
Que fait Jéhovah en faveur de ses serviteurs, même lorsque des épreuves les affaiblissent gravement? Hvað gerir Jehóva fyrir þjóna sína, jafnvel þegar prófraunir veikja þá stórlega? |
cela sera une grave infortune, en effet. Það væri vissu - lega þungbært. |
Ma blessure à l' épaule n' est pas si grave Axlarmeiðslin eru ekki það slæm |
Puisqu’il est si grave de continuer d’être courroucé contre son compagnon, et que cela peut même conduire au meurtre, Jésus indique par une illustration jusqu’où l’on devrait aller pour faire régner la paix. Langvinn reiði gegn náunganum er alvarleg og getur jafnvel leitt til morðs, og þess vegna grípur Jesús til líkingar til að sýna fram á hve langt menn eigi að ganga í því að koma á sáttum. |
Et c'est grave? Er ūađ slæmt? |
Pourquoi, d’une manière générale, est- il relativement rare que les Témoins de Jéhovah soient l’objet de mauvais traitements graves ? Af hverju er fremur sjaldgæft að vottar Jehóva þjáist af annarra völdum? |
Nous commettons une grave erreur si nous présumons que la conférence est au-dessus de leurs capacités intellectuelles ou de leur sensibilité spirituelle. Það væru alvarleg mistök, ef við héldum að ráðstefnan væri ofar þeirra skilningi og andlegum vitsmunum. |
En apprendre les paroles est donc un excellent moyen de graver la vérité dans notre cœur. Margir af textunum í söngbókinni okkar eru byggðir á biblíuversum þannig að það getur verið gott að læra að minnsta kosti suma textana til að láta sannleikann festa djúpar rætur í hjörtum okkar. |
C'est pas grave. Hafðu ekki áhyggjur. |
Vous prenez une décision très grave, Liddell. Ūetta er erfitt skref sem ūú ert ađ taka, Liddell. |
Les plaques, explique- t- il, sont gravées en “égyptien réformé”, langue plus concise que l’hébreu. Töflurnar voru skrifaðar á ‚endurbættri egypsku‘ að sögn Smiths, sem var gagnorðari en hebreska. |
Comment David en est- il venu à commettre des péchés graves ? Hvaða alvarlegu syndir drýgði Davíð? |
C'est pas grave. Ūađ skiptir ekki máli. |
On comprend donc que tout mauvais emploi du sang trahit un grave manque de respect pour les mesures que Jéhovah a prises en vue de notre salut par l’entremise de son Fils. Af því má sjá að misnotkun af einhverju tagi ber vott um gróft virðingarleysi fyrir hjálpræðisráðstöfun Jehóva í gegnum son sinn. |
18 Et si un péché grave, caché, dérange votre conscience et vous décourage de respecter l’offrande de votre personne à Dieu ? 18 Hvað áttu að gera ef þú hefur syndgað alvarlega í leyni og samviskan nagar þig svo að þú ert að veikjast í þeim ásetningi að lifa eftir vígsluheiti þínu við Guð? |
Le vol commis par Akân n’était pas une infraction mineure ; il a eu de graves conséquences. Þjófnaður Akans var ekkert smábrot því að hann hafði alvarlegar afleiðingar. |
C'est pas grave, Dave. Gildir einu, Dave. |
Je regrette seulement infiniment de vous abandonner en cette grave période de crise. Mér ūykir leitt ađ yfirgefa ūig á ūessum erfiđu tímum. |
Ceux qui pratiquent la fornication, l’adultère et d’autres péchés graves “ n’hériteront pas du royaume de Dieu ”. Þeir sem stunda saurlifnað, hórdóm og aðrar grófar syndir „munu ekki erfa Guðs ríki“. |
Pourquoi, face à de graves épreuves, devons- nous réfléchir aux bienfaits dont nous jouissons ? Hvers vegna ættum við að hugleiða blessun Jehóva ef erfiðar prófraunir verða á vegi okkar? |
Une fois qu’il ne reste plus une seule personne atteinte d’affection grave, Jésus commence à enseigner (Luc 6:17-19). Þegar ekki var eftir svo mikið sem ein alvarlega veik manneskja í hópnum tók hann að kenna. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu graver í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð graver
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.