Hvað þýðir estimer í Franska?
Hver er merking orðsins estimer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota estimer í Franska.
Orðið estimer í Franska þýðir meta mikils, þykja vænt um, áætla. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins estimer
meta mikilsverb |
þykja vænt umverb |
áætlaverb L’univers, estiment les scientifiques, aurait 13 milliards d’années. Sumir vísindamenn áætla að aldur alheimsins sé 13 milljarðar ára. |
Sjá fleiri dæmi
On estime à 17 000 années-lumière la distance nous séparant d’Oméga du Centaure. Hún er talin vera í um 17.000 ljósára fjarlægð frá jörðu. |
Ainsi, des pionniers ont estimé nécessaire d’arrêter un temps leur service. Pourtant certains obstacles sont surmontables, voire évitables. Sumir brautryðjendur hafa þurft að hætta um tíma en oft er þó hægt að ráða við erfiðleikana eða jafnvel afstýra þeim. |
Cette visite avait pour finalité d’estimer le risque d’établissement et de propagation du virus du chikungunya dans l’UE et d’analyser les répercussions potentielles de ce foyer dans l’UE et les autres pays d’Europe. Markmiðið var að meta hættuna á að chikungunya veiran dreifðist um ESB svæðið og að kanna hvaða áhrif það kynni að hafa á ESB löndin og önnur Evrópulönd. |
Que vous êtes brillante... ambitieuse... sérieusement casse-pieds... et obsédée par un domaine qu'il estime équivalent... à un suicide professionnel. Ađ Ūú værir bráđgáfuđ, kappsöm, Ieiđindaskjķđa og hefur á heilanum rannsķknir sem hann telur jafngilda faglegu sjálfsmorđi. |
Pour sa part, Woodrow Kroll, membre de la Fondation juive chrétienne, estime que le cavalier qui chevauche le cheval blanc est l’antichrist. En Woodrow Kroll hjá The Christian Jew Foundation álítur að riddarinn á hvíta hestinum sé andkristur. |
Elle reconnaît qu’elle a besoin d’être rachetée du péché et montre par ses actions qu’elle estime profondément celui par qui Jéhovah fournit ce rachat. Hún gerði sér grein fyrir því að hún þyrfti lausn frá syndum og sýndi með gerðum sínum að hún mat sannarlega lausnarann sem Jehóva gaf. |
Exprime-leur ton amour et ton estime et dis-leur qu’il est important pour toi d’aller à l’église. Láttu í ljós ást þína til þeirra og þakklæti og segðu þeim hve mikilvægt þér er að fara í kirkju. |
On a loué en elle le chef-d’œuvre littéraire, et beaucoup de personnes très cultivées la tiennent en haute estime. Bókmenntastíll hennar hefur verið dásamaður og margt vel menntað fólk hefur haft hana í miklum hávegum. |
□ Pour quels multiples services les anciens méritent- ils notre estime? □ Vegna hvaða margþættrar þjónustu sinnar verðskulda öldungarnir virðingu? |
On estime que, ces dernières décennies, plus de 200 millions de personnes ont quitté leur pays, comme George, Patricia et Rachel. Áætlað er að yfir 200 milljónir manna hafi flust milli landa á síðustu áratugum, eins og George, Patricia og Rachel. |
Plus tard, les commerçants ont estimé nécessaire d’utiliser un moyen plus commode pour acheter et vendre des biens. Kaupmenn gerðu sér að lokum grein fyrir því að finna þyrfti hentugra kerfi til að kaupa og selja vörur, og var þá byrjað að nota eðalmálma eins og gull, silfur og eir sem gjaldmiðil. |
En 2010, selon certaines estimations, la moitié des humains vivront dans des zones urbaines, notamment dans les mégalopoles des pays en développement. Spár gera hins vegar ráð fyrir að árið 2010 búi rösklega helmingur jarðarbúa í þéttbýli, sérstaklega í risastórborgum vanþróaðra ríkja. |
3 Et il arrivera que la avie du roi Noé sera estimée comme un vêtement dans une bfournaise ardente ; car il saura que je suis le Seigneur. 3 Og svo ber við, að alíf Nóa konungs mun metið sem klæði í brennheitum bofni, því að hann skal vita, að ég er Drottinn. |
Enfin, si tu estimes que ce boulot est assez intéressant pour le garder. Ef ađ starfiđ er nķgu athyglisvert fyrir ūig. |
Je suis un prêtre en exercice, estimé par le Saint-Siège. Ég er virkur prestur međ gott orđspor hjá Hinu heilaga sæti. |
Et après tout ce qui est venu sur nous à cause de nos mauvaises actions et de notre grande culpabilité — car toi, ô notre Dieu, tu as sous-estimé notre faute, et tu nous as donné des rescapés comme ceux-ci —, allons- nous de nouveau enfreindre tes commandements et nous allier par mariage avec les peuples de ces choses détestables ? Og eftir allt það, sem yfir oss er komið vegna vondra verka vorra og vorrar miklu sektar — því að þú, Guð vor, hefir vægt oss og ekki hegnt oss, svo sem vér áttum skilið fyrir misgjörð vora, og veitt oss slíkar leifar — ættum vér þá enn að nýju að brjóta boðorð þín og mægjast við þær þjóðir, sem aðhafast slíkar svívirðingar? |
On sous-estime bien des fois la force du découragement. Áhrif vanmáttarkenndar eru oft vanmetin. |
16 En 1946, on a estimé qu’il serait nécessaire de disposer d’une nouvelle traduction de la Bible qui intégrerait les derniers progrès de la lexicographie biblique et qui ne serait pas entachée par des dogmes hérités des traditions de la chrétienté. 16 Árið 1946 gerðu menn sér grein fyrir því að þörf væri á nýrri biblíuþýðingu sem væri ekki lituð af erfikenningum kristindómsins og tæki mið af nýjustu heimildum og rannsóknum. |
43:10). Jésus, son Fils unique-engendré, tenait le nom divin en très haute estime. Il lui a d’ailleurs accordé la priorité dans le Notre Père (Mat. 43:10) Jesús, einkasonur Jehóva, bar svo mikla virðingu fyrir nafninu að það fyrsta sem hann sagði fylgjendum sínum að biðja um var að nafn Guðs helgaðist. |
Seules des personnes qui ont de l’estime pour ces érudits se satisferont de telles citations. Þess konar tilvitnanir hjálpa einungis þeim sem virða þessa fræðimenn. |
Vous découvrirez certainement qu’ils possèdent des qualités attirantes, et, qui sait, peut-être en viendront- ils à avoir pour vous encore plus d’estime que par le passé. Þá munt þú kynnast góðum eiginleikum í fari þeirra, og hver veit nema þeir læri að meta þig meir en þeir áður gerðu. |
Si vous constatez que votre estime pour votre mari ou votre femme diminue, demandez- vous : ‘ N’a- t- il, ou n’a- t- elle, vraiment aucune qualité ? Ef þú metur ekki lengur maka þinn að verðleikum skaltu spyrja þig hvort hann hafi virkilega enga góða eiginleika. |
C’est pourquoi aucun d’entre nous ne devrait sous-estimer la portée que ses efforts, même limités, peuvent avoir sur autrui. (Lúkas 21:2, 3) Ekkert okkar ætti að vanmeta þau áhrif sem við getum haft á aðra með því sem við gerum þótt takmarkað sé. |
Il précisera dans son rapport qu’il a effectué les diligences estimées nécessaires selon les normes d'exercice professionnel. Í skýrslunni leitar hann skýringa á því hversu friðsamleg mótmælin voru miðað við stærðargráðu þeirra. |
Pourtant, l’auteur de cette remarque se voit confier des responsabilités dans la congrégation et semble avoir l’estime de tous. Bróðirinn sem sagði þetta fær meira að segja að sinna ábyrgðarstarfi í söfnuðinum og aðrir virðast hafa mikið álit á honum. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu estimer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð estimer
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.