Hvað þýðir enchaîner í Franska?

Hver er merking orðsins enchaîner í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota enchaîner í Franska.

Orðið enchaîner í Franska þýðir bæta við, hnýta, samtengja, tengja, sameina. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins enchaîner

bæta við

(connect)

hnýta

(connect)

samtengja

(concatenate)

tengja

(connect)

sameina

Sjá fleiri dæmi

L’enchaînement des idées est- il facile à suivre ?
Ætli þeir eigi auðvelt með að fylgja rökfærslunni?
Tu passeras les 40 prochaines années en prison, enchaîné comme un animal.
Ūú situr í fangelsi næstu 40 árin hlekkjađur eins og skepna.
Telle une feuille qui vole au vent Mavy enchaîne sur scène tous ses mouvements avec fluidité : un développé, une pirouette, une glissade et un grand jeté.
Mavi svífur um sviðið líkt og laufblað í vindi, í síbreytilegum hreyfingum líkamans, frá einni stöðu til þeirrar næstu – développé og pirouette, glissade og grand jeté.
Nous devrions tous être bien conscients du fait que des événements annoncés, tels que la destruction de la fausse religion (“ Babylone la Grande ”), l’attaque satanique de Gog de Magog contre les serviteurs de Jéhovah et l’intervention salvatrice de Dieu le Tout-Puissant lors de la guerre d’Har-Maguédôn, peuvent survenir avec une rapidité saisissante et s’enchaîner sur une période relativement courte (Révélation 16:14, 16 ; 18:1-5 ; Ézékiel 38:18-23).
(Sálmur 110: 1, 2; Matteus 24:3) Við ættum öll að gera okkur það ljóst að hinir boðuðu atburðir, svo sem eyðing falstrúarbragðanna — ‚Babýlonar hinnar miklu‘ — djöfulleg árás Gógs frá Magóg á fólk Jehóva og björgun þess í Harmagedónstríðinu, geta hafist snögglega og óvænt og geta allir gerst á tiltölulega skömmum tíma.
Il croyait m'enchaîner avec sa pureté.
Hann hélt ađ hann gæti njörvađ mig niđur međ hreinleika sínum.
Mais soudain j’ai été effrayé par la vitesse à laquelle les événements s’étaient enchaînés en quelques semaines.
Hlutirnir höfðu gengið svo hratt fyrir sig á þessum fáu vikum að mér féllust skyndilega hendur.
Il reste enchaîné.
Viđ losum ekki keđjurnar.
Cet enchaînement subtil confirme la véracité de cette affirmation biblique : “ Chacun est éprouvé en se laissant entraîner et séduire par son propre désir. ” — Jacques 1:14.
Þessi lævísa keðjuverkun staðfestir sannleiksgildi Biblíunnar þegar hún segir: „Það er eigin girnd, sem freistar sérhvers manns og dregur hann og tælir.“ — Jakobsbréfið 1:14.
Enchaîné.
Hlekkjaður.
“ Tout apiculteur comprend le rôle essentiel de la reine dans la bonne santé et la productivité de l’essaim ”, enchaîne John, qui lève délicatement un cadre au centre duquel est blottie une jeune reine.
„Sérhverjum býflugnabónda er ljóst þýðingarmikið hlutverk drottningarinnar í vexti og viðgangi býflugnabúsins,“ segir John um leið og hann lyftir ramma gætilega upp úr einni býkúpunni. Á miðjum rammanum kúrir ung drottning.
Après un court emprisonnement à Independence, le prophète et plusieurs autres dirigeants de l’Église ont été emmenés à Richmond (Missouri), où ils ont été enfermés dans une vieille maison en rondins, enchaînés les uns aux autres et sous bonne garde.
Eftir stutta vistun í Independence var farið með spámanninn og nokkra aðra til Richmond, Missouri, þar sem þeir voru hlekkjaðir saman í gömlu bjálkahúsi og hafðir undir ströngu eftirliti.
Enchaîné, couvert de contusions, il n’arrivait pas à les serrer dans ses bras à cause de ses liens.
Þær komu að honum hlekkjuðum og hann hafði verið lúbarinn; það var erfitt fyrir hann að taka utan um þær vegna hlekkjanna.
” (Révélation 20:1-3). Satan enchaîné, son influence sur les humains s’avérera aussi inexistante que celle d’un prisonnier dans un profond cachot.
(Opinberunarbókin 20: 1-3) Áhrif hins fjötraða Satans á mannkynið verða ekki meiri en áhrif fanga í djúpri dýflissu.
Quel enchaînement des événements à venir est révélé en Matthieu 24:29-31?
Hvað sýnir Matteus 24: 29-31 um atburðarás framtíðarinnar?
Cherchons une formulation permettant d’enchaîner avec une idée biblique qui nous servira à raisonner.
Ákveddu hvernig þú ætlar að tengja hana Biblíunni og rökræða út frá henni.
Comment l’enchaînement des évènements a- t- il éclairé le sens des instructions de Jésus ?
Hvaða atburðir vörpuðu ljósi á fyrirmæli Jesú?
Il était enchaîné et sans armes, et pourtant il était serein et digne.
Hann var hlekkjaður og vopnlaus og samt var hann rólegur og virðulegur.
Vieux, je veux pas être enchaîné à un assassin.
Ég vil bara ekki láta hlekkja mig viđ morđingja.
Nous sommes tellement avancés dans le temps de la fin que les événements capitaux annoncés dans la Révélation ne peuvent désormais que survenir sous peu et s’enchaîner rapidement.
Svo langt er liðið á endalokatímann að þeir þýðingarmiklu atburðir, sem Opinberunarbókin spáir fyrir, hljóta að fara að gerast hver á fætur öðrum.
Tu conduis comme un as qui enchaîne les erreurs!
ūú ekur eins og atvinnumađur sem gerir fjölda mistaka.
Évitez d’enchaîner les idées à un rythme si rapide que cela l’empêcherait de saisir toute la richesse des vérités que vous lui enseignez.
Gættu þess að fara ekki svo hratt yfir efnið að nemandinn hafi ekki fullt gagn af því.
mais nous sommes enchaînés à un putain de radiateur parce que le chef est devenu fou!
En viđ erum hlekkjađir viđ helvítis ofninn af ūví yfirmađurinn hefur brjálast.
Ils répètent les sons pour insister sur le message transmis, mais ils ne savent pas en enchaîner deux pour enrichir leur vocabulaire d’un mot nouveau.
Þeir endurtaka ef til vill hljóð til að skerpa merkingu þess en þeir strengja ekki saman þremur hljóðum til að auka orðaforða sinn.
Les saints des derniers jours comprennent que nous ne devons pas être « du monde » ou enchaînés par « la tradition des hommes », mais, comme d’autres disciples du Christ, nous trouvons parfois qu’il est difficile de nous séparer du monde et de ses traditions.
Síðari daga heilagir skilja, að við eigum ekki að vera „af heiminun“ eða föst í „erfikenningum manna,“ en eins og aðrir fylgjendur Krists eigum við stundum erfitt með að aðskilja okkur frá heiminum og hefðum hans.
Oui, c'est dur pour les femmes. Mais celles que je connais peuvent enchainer plus d'une phrase.
Já, ūetta er harđur heimur fyrir konur, en... flestar af ūeim sem ég ūekki geta rađađ saman heilli setningu.

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu enchaîner í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.