Hvað þýðir dotrzeć í Pólska?

Hver er merking orðsins dotrzeć í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota dotrzeć í Pólska.

Orðið dotrzeć í Pólska þýðir koma, ná til, ná í, ná, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins dotrzeć

koma

(appear)

ná til

(gain)

ná í

(gain)

(reach)

(get)

Sjá fleiri dæmi

Odległość z planety % # do planety % # wynosi % # lat świetlnych. Statek dotrze na miejsce przeznaczenia w turze %
Fjarlægðin frá plánetu % # til plánetu % # eru % # ljósár. Geimfar sem leggur strax af stað kemst á áfangastað í umferð %
4 dolary dotarły bez przeszkód, a 12 centów doliczyliśmy do Pani konta.
Greiđsla ūín barst okkur og viđ geymum sentin ūín tķlf.
Głęboko w odległych lasach wiatry mazy sposób dotarcia do nakładania ostrogi góry skąpane w zboczu niebieski.
Djúpt í fjarlægum skóglendis vindur a mazy hátt ná til skarast Tottenham of fjöll Baðaður bláu þeirra Hill- hlið.
Wtedy dotarło do mnie: wszyscy zaangażowani myśleli, że problem tkwi w tym miejscu, o którym wiedzieli najmniej.
Og þá áttaði ég mig á því: Allir sem taka þátt í þessu telja svarið liggja á því svæði sem þeir þekkja hvað verst.
Z całą pewnością chrześcijańskie orędzie rozprzestrzeniło się na tyle, że w myśl słów apostoła Pawła ‛wydawało owoc i wzrastało na całym świecie’ — dotarło bowiem do odległych krańców znanego wówczas świata (Kolosan 1:6).
Að minnsta kosti barst boðskapur kristninnar nógu langt til þess að Páll gat sagt að hann ‚hefði borist til alls heimsins‘ — það er að segja til fjarlægra kima þess heims sem var þekktur á þeim tíma. — Kólossubréfið 1:6.
Prowadzenie jak najkrótszych rozmów pozwoli nam dotrzeć do większej liczby osób.
Við komumst yfir stærra svæði ef við erum stuttorð.
Chcę go dopaść, nim to 302 dotrze do Dawesa.
Ég vil ná dķnanum áđur en Dawes fær skũrsluna.
Podczas kilkuletniej działalności kaznodziejskiej Pawła w Efezie dobra nowina mogła też dotrzeć do takich miast, jak Filadelfia, Sardes i Tiatyra.
1:7) Á árunum sem Páll boðaði trúna í Efesus hefur kristnin kannski líka náð til borga eins og Fíladelfíu, Sardes og Þýatíru.
I dotarliśmy.
Ūarna vorum viđ.
Miałam nadzieję, że nigdy tutaj nie dotrą
Ég var að vona að þær kæmu aldrei
Muszę znaleźć sposób na dotarcie do Sorana.
Viđ verđum ađ finna einhverja leiđ til ađ ná til Sorans.
Rozszerzyło się ono stamtąd na całą Judeę, objęło Samarię i w końcu dotarło „do najodleglejszego miejsca na ziemi”.
Síðar teygði vitnisburðurinn sig út um alla Júdeu, síðan til Samaríu og loks „allt til endimarka jarðarinnar.“
Patricia dotarła do Hiszpanii z córeczką na ręku.
Patricia náði til Spánar með litlu dóttur sína í fanginu.
Jak daleko mogli dotrzeć?
Hve víða ætli trúboðarnir hafi getað ferðast?
Jakieś 27 lat po Pięćdziesiątnicy można było powiedzieć, że „prawda tej dobrej nowiny” dotarła do „wszelkiego stworzenia pod niebem” — była głoszona na wielką skalę wśród Żydów i pogan (Kol.
Um 27 árum eftir atburði hvítasunnudags var hægt að segja með sanni að ,orð sannleikans, fagnaðarerindið,‘ hefði verið „boðað ... öllu sem skapað er í heiminum“. – Kól.
1909 – Amerykański badacz polarny Robert Edwin Peary dotarł saniami do bieguna północnego.
1909 - Samkvæmt dagbókum Robert Peary náði hann á norðurpólinn þennan dag.
I, że dotarłeś tak daleko... W tym stroju.
Og að þú skyldir ná svona langt í þessum búningi.
Pewna siostra, której mąż przebywa w więzieniu, dotarła do wielu przedstawicieli władzy, zabiegając o wypuszczenie go na wolność.
Systir, sem á manninn sinn í fangelsi, hefur gengið til fundar við fjölmarga áhrifamenn í von um að fá hann lausan.
Dotarliśmy do samego zatłoczonych arterii, w których znalazł się w godzinach porannych.
Við höfðum náð sömu fjölmennur thoroughfare sem við höfðum fundið okkur í morgun.
Gdy tam dotarliśmy, fort był pusty
Þegar við komum á staðinn var enginn í virkinu
Nawet ja nie dotarłem do Normana, a on mnie zna.
Ég náđi ekki einu sinni til Normans og hann ūekkir mig.
Poprzez Kodeks Napoleona bizantyjskie zasady prawne dotarły do Ameryki Łacińskiej, gdzie nadal obowiązują.
Með Lögbók Napóleons, Code Napoléon, bárust býsönsk lagaákvæði til Rómönsku Ameríku og fleiri landa þar sem áhrifa þeirra gætir enn.
Kiedy więc Chrystus nadmienił, że uczniowie nie obejdą przydzielonego im terenu, „zanim przyjdzie Syn Człowieczy”, proroczo zapowiadał, iż jego naśladowcy nie zdążą dotrzeć do wszystkich mieszkańców ziemi z orędziem o ustanowionym Królestwie Bożym, zanim on sam jako chwalebny Król przybędzie w Armagedonie w roli wykonawcy wyroku Jehowy.
Þegar Jesús sagði að lærisveinarnir myndu ekki ljúka prédikun sinni ‚áður en Mannssonurinn kæmi‘ var hann að spá því að lærisveinar hans myndu ekki ná að prédika stofnsett ríki Jehóva Guðs um allan heim áður en hinn dýrlegi konungur, Jesús Kristur, kæmi til að fullnægja dómi hans í Harmagedón.
Obecnie plaga ta dotarła do szkół podstawowych.
Núna eru fíkniefni komin inn í skóla yngri barna.
Gdy wszyscy dotarli już na drugi brzeg, Jehowa polecił Jozuemu, żeby powiedział do dwunastu silnych mężczyzn: ‛Idźcie na środek rzeki, gdzie są kapłani z Arką Przymierza.
Þegar allir eru komnir yfir lætur Jehóva Jósúa segja 12 sterkum mönnum: ‚Farið út í ána, þangað sem prestarnir standa með sáttmálsörkina.

Við skulum læra Pólska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu dotrzeć í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.

Veistu um Pólska

Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.