Hvað þýðir constituant í Franska?
Hver er merking orðsins constituant í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota constituant í Franska.
Orðið constituant í Franska þýðir íhlutur, eining, þáttur, hluti, vara. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins constituant
íhlutur(component) |
eining(element) |
þáttur(component) |
hluti(element) |
vara
|
Sjá fleiri dæmi
Toutefois, les enseignements qu’il a donnés à ses disciples et ce qu’ils écriront plus tard sous l’inspiration divine, le tout constituant les Écritures grecques chrétiennes, sont aussi “la vérité”. En það sem hann kenndi lærisveinunum og þeir skrifuðu síðan vegna innblásturs í kristnu Grísku ritningunum, er líka „sannleikur.“ |
Au bout d’une semaine, il a constaté la présence d’une substance visqueuse et rougeâtre qui, à l’analyse, s’est révélée riche en acides aminés, les constituants de base des protéines. Áður en vika var liðin myndaðist örlítið af rauðleitu klístri sem Miller efnagreindi og fann að var ríkt af amínósýrum — undirstöðuefni prótína. |
D’autres traitements font intervenir des produits contenant une fraction de sang, qu’elle s’y trouve en quantité infime ou qu’elle en soit un constituant majeur*. Ýmis lyf innihalda blóðþætti, þar sem blóðþátturinn er annaðhvort í örlitlu magni eða aðalefni lyfsins. |
Les protéines fibreuses comme le collagène et la kératine sont les constituants principaux du cartilage, des cheveux et des poils, des ongles et de la peau. Byggingarprótín eins og kollagen og keratín eru aðalefnin í brjóski, hári, húð og nöglum. |
Bien que les oints soient d’âges différents, les membres des deux groupes constituant la génération sont contemporains durant une partie des derniers jours. Enda þótt hinir andasmurðu séu á mismunandi aldri eru einstaklingar í hópunum tveimur, sem mynda kynslóðina, samtíða einhvern hluta hinna síðustu daga. |
• Qui a fixé le canon des livres constituant les Écritures grecques chrétiennes ? • Hverjir völdu ritin sem er að finna í Grísku ritningunum? |
Comme une allégorie prophétique, chaque personne, chose ou évènement constituant un symbole ? Sem spádómlega táknsögu þar sem hver persóna, hlutur og atburður er þrunginn táknrænni merkingu? |
Étant élevés, constituant les autorités supérieures, les gouvernements des humains sont comparés aux cieux qui dirigent la société humaine terrestre (Romains 13:1-4). (Rómverjabréfið 13: 1-4) „Himinsins her“ táknar því sameinaða heri þessara stjórnvalda mannkyns. |
Les composites sont des matériaux solides composés de deux substances ou plus dont l’association confère à l’ensemble des propriétés supérieures à celles de leurs constituants pris isolément. Trefjablöndur eru föst efni gerð úr tveim eða fleiri efnum sem samsett skara fram úr efnunum sem þau eru gerð úr. |
Les molécules constituant l’ADN (acide désoxyribonucléique) du père et de la mère fusionnent pour créer une vie humaine qui n’existait pas jusque- là. Sameindirnar, sem mynda kjarnsýru (erfðaefni) foreldranna, sameinast til að mynda mannslíf sem hefur aldrei verið til áður. |
Puisque la présence spirituelle de Jésus et la fin du système mondial n’ont pas eu lieu au Ier siècle, on pouvait s’attendre à un accomplissement ultérieur et plus important de cette prophétie, les événements du Ier siècle ne constituant alors qu’un modèle de cet accomplissement plus grand. (Daníel 2:44; Matteus 24:3, 21) Með því að nærvera Jesú í andanum og endalok alls heimskerfisins átti sér ekki stað á fyrstu öldinni, mátti búast við meiriháttar uppfyllingu spádóms Jesú í framtíðinni þar sem þessir atburðir fyrstu aldar væru fyrirmynd hinnar meiri uppfyllingar. |
La vraie religion constituant une “ communauté de (...) frères dans le monde ” régie par l’amour, rien ne peut la diviser ou la corrompre. Þar eð sönn trú er heimsbræðralag byggt á kærleika getur ekkert sundrað eða grafið undan þessu bræðrafélagi okkar um „allan heim.“ |
2:1). La période constituant “ l’achèvement du système de choses ” (suntéléïa) correspond, pourrait- on dire, à la période de la présence de Christ (parousia). Þess. 2:1) Segja mætti að tímabilið, sem kallað er ‚endalok veraldar‘ (synteʹleia), samsvari tímabilinu sem er kallað nærvera Krists (parúsíʹa). |
Une seconde théorie affirme qu’au cours de l’érosion l’eau de surface acide s’est infiltrée dans les granits exposés aux intempéries pendant une longue période de temps de sorte qu’elle en a lessivé certains constituants pour ne laisser que l’argile blanche mélangée à des résidus de quartz et de mica. Önnur kenning er á þá lund að eftir einhvern uppblástur hafi súrt yfirborðsvatn seytlað niður í hið veðraða granít á löngu tímabili, leyst upp sum af efnunum í því og skilið eftir hinn mjúka, hvíta postulínsleir blandaðan leifum af kvarsi og gljásteini. |
D’autres humains seraient choisis et lui seraient associés pour régner au ciel avec lui, constituant ainsi une partie complémentaire de la semence de la femme (Galates 3:16, 29). (Lúkas 22: 28- 30) Aðrir yrðu valdir úr hópi mannanna til að sameinast honum á himni og stjórna með honum. Þeir yrðu viðbótarsæði konunnar. |
Constituant “ un seul troupeau ” sous la direction d’“ un seul berger ”, tous seraient, pour reprendre l’expression de l’apôtre Paul, “ sous la loi à l’égard de Christ ”. Þeir yrðu allir „ein hjörð“ undir umsjón ‚eins hirðis‘ og allir bundnir af „lögmáli Krists“ eins og Páll skrifaði. |
Adam est devenu si ingrat qu’il a blâmé son Créateur, se constituant ainsi ennemi du Très-Haut! Svo vanþakklátur varð Adam að hann skellti skuldinni á skapara sinn og gerði sig þannig að óvini hins hæsta! |
Entre autres, en se constituant une tournée de périodiques et en la préservant. Ein aðferðin er að koma sér upp blaðaleið og halda henni gangandi. |
Kimball comme étant le prophète, le voyant et le révélateur et le président de l’Église de Jésus-Christ des Saints des Derniers Jours, il est proposé qu’en tant qu’assemblée constituante nous acceptions cette révélation comme étant la parole et la volonté du Seigneur. Kimball sem spámann, sjáanda, opinberara og forseta Kirkju Jesú Krists hinna Síðari daga heilögu, er þess óskað, að við sem stjórnskipuð samkoma samþykkjum þessa opinberun sem orð og vilja Drottins. |
De l’ordre du million de pages, si on remplaçait les nucléotides, les constituants élémentaires de l’ADN, par des lettres de l’alphabet. Ef grunneiningunum, sem kallast núkleótíð eða kirni, væri breytt í bókstafi myndu þær „fylla meira en milljón blaðsíður í venjulegri bókarstærð“, að sögn heimildarrits. |
En outre, l’absence de traitements chimiques et de conservateurs signifie que l’huile garde les vitamines, les graisses mono-insaturées et les autres constituants naturels du fruit mûr. Og þar sem ekki eru gerðar neinar efnabreytingar á olíunni eða neinum rotvarnarefnum bætt við varðveitast vítamín, einómettuð fita og önnur náttúruleg efni sem finnast í þroskaðri ólífu. |
13 L’Israël selon la chair aurait pu fournir le nombre complet de ceux qui, constituant un royaume de prêtres et une nation sainte, seraient avec le Messie dans son Royaume céleste. 13 Ísrael að holdinu var prestaríki og heilagur lýður og hefði getað lagt til alla sem áttu að ríkja með Messíasi á himnum. |
Les territoires américains des îles Baker et Howland sont souvent considérés géographiquement comme constituant l'extrémité septentrionale de l'archipel. Bandarísku yfirráðasvæðin Baker-eyja og Howland-eyja eru oft taldar til nyrstu Fönixeyja. |
Constituants des membranes cellulaires, les protéines appelées transporteurs font office de pompes et de conduits qui assurent les entrées et les sorties de matériaux et de substances. Flutningaprótín í frumuhimnunum verka eins og dælur og göng sem flytja efni inn í frumuna og út úr henni. |
Toutefois, ils ont réussi à isoler les différents constituants du sel dissous et à en calculer les proportions. Þó hefur tekist að einangra hina ýmsu efnisþætti þeirra salta sem eru uppleyst í sjónum og reikna út hlutföll þeirra. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu constituant í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð constituant
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.