Hvað þýðir conseguire í Ítalska?
Hver er merking orðsins conseguire í Ítalska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota conseguire í Ítalska.
Orðið conseguire í Ítalska þýðir ná til, ná í, kaupa, ná, fá. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins conseguire
ná til(gain) |
ná í(gain) |
kaupa(gain) |
ná(get) |
fá(get) |
Sjá fleiri dæmi
Il vero successo non dipende dal conseguire obiettivi mondani o materiali, comuni alle persone in generale. Velgengni ákvarðast ekki af þeim efnislegu eða félagslegu markmiðum sem margir í heiminum sækjast eftir. |
Quali risultati può conseguire la disassociazione? Hvað ávinnst með því að víkja iðrunarlausum syndara úr söfnuðinum? |
La loro fiducia nelle alleanze mondane per conseguire pace e sicurezza era “una menzogna” che fu spazzata via dalla repentina inondazione degli eserciti di Babilonia. Traust þeirra á veraldlegum bandalögum, til að tryggja sér frið og öryggi, var „lygi“ sem sópaðist burt er herir Babýlonar komu yfir þá eins og skyndiflóð. |
Per conseguire questo obiettivo, il centro raccoglie, riunisce, valuta e diffonde dati scientifici e tecnici pertinenti, comprese le informazioni sulla tipizzazione. Til að ná þessu fram skal stofnunin safna, bera saman, meta og miðla viðeigandi vísinda- og tæknigögnum. |
L’epopea descrive i suoi viaggi e i suoi sforzi, strenui ma vani, di conseguire l’immortalità. Ljóðið lýsir ferðum hans og árangurslausu erfiði við að reyna að öðlast ódauðleika. |
(Romani 1:28–2:6) Come potete conseguire la pace con Dio e sopravvivere a questo “giorno dell’ira”? (Rómverjabréfið 1:28-2:6) Hvernig getur þú eignast frið við Guð og lifað af þennan ‚reiðidag‘? |
In effetti l’insegnante sta attirando l’attenzione su di sé anziché conseguire il vero obiettivo dell’istruzione teocratica. Með gamansögum er kennarinn eiginlega að beina athyglinni að sjálfum sér og nær ekki því markmiði sínu að fræða. |
Il Regno conseguirà anche l’obiettivo del Sovrano universale Geova di fare della terra un paradiso, in cui i buoni potranno vivere per sempre. Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs. |
L’APOSTOLO Paolo desiderava che i cristiani di Filippi continuassero ad avanzare verso la meta così da conseguire il premio della vita eterna. PÁLL postuli vildi að kristnir menn í Filippí héldu áfram að keppa að markinu til að öðlast launin sem eru eilíft líf. |
Così vediamo la stretta relazione che c’è fra avanzare verso la maturità cristiana e conseguire l’“unità della fede e dell’accurata conoscenza del Figlio di Dio”. Við sjáum hve náið samband er milli þess að ná kristnum þroska og að verða „einhuga í trúnni og þekkingunni á syni Guðs.“ |
12 Gesù, naturalmente, qui sta mettendo in risalto che chiunque intenda conseguire la vita eterna deve far questo esercitando fede nel sacrificio che lui avrebbe fatto in seguito offrendo il suo perfetto corpo umano e versando il suo sangue vitale. 12 Að sjálfsögðu er Jesús hér að undirstrika að hver sá, sem vill öðlast eilíft líf, verður að gera það á þeim grundvelli að iðka trú á fórnina sem Jesús bar fram þegar hann fórnaði fullkomnum mannslíkama sínum og úthellti lífsblóði sínu. |
3 Se siete cristiani, potete avere ora l’approvazione di Geova e ricevere benedizioni da parte sua, come quella di conseguire sapienza divina. 3 Ef þú ert kristinn maður getur þú notið velþóknunar Jehóva núna og hlotið frá honum blessun svo sem guðlega visku. |
Cosa si può fare per conseguire questo risultato? Hvað er hægt að gera til að tryggja að svo verði? |
Provò il piacere di conseguire obiettivi materiali, sposò molte donne bellissime e anche in quanto a svago ebbe il meglio. Hann naut alls konar efnislegra gæða, giftist fjölda fagurra kvenna og veitti sér afþreyingu af besta tagi. |
Ed è per questo che gli uomini cercano di conseguire tale obiettivo attraverso la tecnologia. Og þess vegna beita menn tækninni til að reyna að ná þessu markmiði. |
15 Geova ci sta insegnando sin d’ora a conseguire l’unità perché desidera che viviamo in pace per sempre. 15 Jehóva er að kenna okkur núna að vera sameinuð. Markmið hans er að við verðum sameinuð að eilífu. |
(Isaia 43:10, 11; 54:15; Lamentazioni 3:26) Confidare in Geova significherà anche confidare nel moderno canale visibile che egli impiega chiaramente da oltre cent’anni per conseguire i Suoi scopi. (Jesaja 43:10, 11; 54:15; Harmljóðin 3:26) Það að treysta Jehóva felur í sér að treysta þeirri sýnilegu boðleið sem hann notar núna og hefur greinilega notað í áratugi til að þjóna tilgangi sínum. |
Limitandovi però a raccontare una storia potreste non conseguire lo scopo se essa risultasse imbarazzante per qualcuno dell’uditorio. En það er óvíst að sagan hitti í mark ef hún kemur einhverjum í hópnum úr jafnvægi. |
Le loro argomentazioni mirano astutamente a conseguire l’obiettivo di Satana: infrangere l’integrità di Giobbe. Rök þeirra eru lævíslega hugsuð til að ná þeim tilgangi Satans að brjóta ráðvendni Jobs. |
In un ambiente del genere c’è forse da sorprendersi che gli sforzi umani per conseguire la pace non siano venuti a capo di nulla? — Colossesi 1:21. Er það nokkur furða að tilraunir manna til að koma á friði í slíku umhverfi skuli hafa mistekist? — Kólossubréfið 1:21. |
Perché mai in un mondo civile c’è qualcuno che ricorre alla violenza per conseguire i suoi fini? Hvers vegna grípur fólk í siðmenntuðum heimi til ofbeldis í þeim tilgangi að ná markmiðum sínum? |
Quali obiettivi potremo conseguire imitando il modo di insegnare di Gesù? Hverju gætum við áorkað með því að líkja eftir kennsluaðferð Jesú? |
(Job Stress and Burnout) Esaurirci nel tentativo di conseguire mete irraggiungibili è sicuramente un atto di crudeltà verso noi stessi e ci priva inevitabilmente della felicità. (Job Stress and Burnout) Það er grimmileg meðferð á sjálfum sér að ofkeyra sig með því að keppa að marki sem aldrei er hægt að ná, og óhjákvæmilegt að það ræni okkur hamingjunni. |
Questo è un modo, scrive il “Sunday Times” di Londra, per “conseguire l’immortalità”. Lundúnablaðið The Sunday Times segir þetta vera eina leið til að „ná ódauðleika.“ |
Paolo non stava certo esagerando quando scrisse che a causa del peccato di Adamo la creazione umana “fu sottoposta alla futilità”, o, secondo un’altra traduzione, “fu resa incapace di conseguire il suo scopo”. Páll er ekki að ýkja þegar hann segir að vegna syndar Adams sé hin mennska sköpun „undirorpin fallvaltleikanum“ — eða eins og biblíuþýðingin The Jerusalem Bible orðar það, hafi verið „gerð ófær um að ná tilgangi sínum.“ |
Við skulum læra Ítalska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu conseguire í Ítalska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Ítalska.
Tengd orð conseguire
Uppfærð orð Ítalska
Veistu um Ítalska
Ítalska (italiano) er rómanskt tungumál og er talað af um 70 milljónum manna, sem flestir búa á Ítalíu. Ítalska notar latneska stafrófið. Stafirnir J, K, W, X og Y eru ekki til í venjulegu ítalska stafrófinu, en þeir koma samt fyrir í lánsorðum úr ítölsku. Ítalska er næst útbreiddasta í Evrópusambandinu með 67 milljónir manna (15% íbúa ESB) og það er talað sem annað tungumál af 13,4 milljónum ESB borgara (3%). Ítalska er helsta vinnutungumál Páfagarðs og þjónar sem lingua franca í rómversk-kaþólsku stigveldinu. Mikilvægur atburður sem hjálpaði til við útbreiðslu ítalska var landvinningur og hernám Napóleons á Ítalíu snemma á 19. öld. Þessi landvinningur ýtti undir sameiningu Ítalíu nokkrum áratugum síðar og ýtti undir tungumál ítölsku. Ítalska varð tungumál sem notað var ekki aðeins meðal ritara, aðalsmanna og ítalskra dómstóla, heldur einnig af borgarastéttinni.