Hvað þýðir chętny í Pólska?
Hver er merking orðsins chętny í Pólska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota chętny í Pólska.
Orðið chętny í Pólska þýðir fús, viljugur, ákafur. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins chętny
fúsadjective Dlaczego chętne przebaczanie bliźnim wychodzi nam na dobre? Af hverju er það okkur fyrir bestu að vera fús til að fyrirgefa? |
viljuguradjective |
ákafuradjective |
Sjá fleiri dæmi
Będziemy bardziej chętni, by przebaczać i szerzyć wokół siebie szczęście. Við munum verða fúsari til að fyrirgefa og að dreifa hamingjunni til þeirra sem í kringum okkur eru. |
Kiedy coś takiego dostrzeżesz, bądź chętnym słuchaczem. Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra. |
Komitety organizują również konsultacje z innymi chętnymi do współpracy lekarzami w celu opracowania metod leczenia bądź technik operacyjnych, nie wymagających przetaczania krwi. Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar. |
Świadkowie Jehowy obwieszczają orędzie biblijne i uczą chętne osoby stosować w praktyce nabywaną wiedzę. Vottar Jehóva boða boðskap Biblíunnar og kenna þeim sem hafa áhuga að fara eftir leiðbeiningum hennar í daglega lífinu. |
Mówiąc wprost, cel konferencji generalnej i tej sesji kapłańskiej zostanie osiągnięty tylko wtedy, gdy będziemy chętni do działania i do dokonania zmian. Einfaldlega orðað, þá mun tilgangur aðalráðstefnu og þessa prestdæmisfundar aðeins uppfyllast, ef við erum fúsir til framkvæmda - ef við erum fúsir til að bæta okkur. |
Czy dana osoba wydaje się przyjazna i chętna do rozmowy? Lítur viðkomandi út fyrir að vera vingjarnlegur og tilbúinn að spjalla? |
Chętny do pilnowania. Hann er markvörður. |
Nawet na terenach często opracowywanych wciąż odnajdujemy ludzi chętnych do słuchania, którym możemy przekazać wspaniałe orędzie o wybawieniu. Jafnvel á svæðum, þar sem mikið er starfað, finnum við enn fólk sem hlustar og vill heyra boðskap Guðs um hjálpræði. |
Jezus głosił wszędzie tam, gdzie napotykał chętnych słuchaczy, a służba ta sprawiała mu tak wielką radość, że przedkładał ją nad własne potrzeby fizyczne (Jana 4:5-34; 18:37). Hann prédikaði fyrir öllum sem vildu hlusta og hafði svo mikið yndi af þjónustu sinni að hann lét hana ganga fyrir líkamlegu þörfunum. |
Nie ma chętnych na domy. Ūađ eru engir kaupendur núna. |
Ofiarna miłość Jezusa uwidoczniła się nie tylko w bezwarunkowym podporządkowaniu się woli Jehowy, lecz także w chętnym oddaniu „duszy swojej za przyjaciół” (Jana 13:34; 15:13). Kærleikur Jesú var fórnfús, ekki aðeins í algerri undirgefni hans við vilja Jehóva heldur einnig í fúsleika hans jafnvel til að „leggja líf sitt í sölurnar fyrir vini sína.“ — Jóhannes 13:34; 15:13. |
Chodzenie w prawie Jehowy oznacza chętne podporządkowanie się Bożemu kierownictwu. Að ganga fram í lögmáli Jehóva felur í sér að lúta fúslega leiðsögn hans. |
„Każdy człowiek winien być chętny do słuchania, nieskory do mówienia, nieskory do gniewu” (Jak. „Hver maður skal vera fljótur til að heyra, seinn til að tala, seinn til reiði.“ |
Ale było więcej chętnych. En ūađ voru fleiri en viđ á eftir ūessu. |
Kochamy i pochwalamy tych, którzy są gotowi i chętni do służby. Okkur er annt um þá og við hrósum þeim sem eru fúsir og ákafir að þjóna. |
Stopniowo, dzięki wiernemu dostosowywaniu się do sprawiedliwych dróg Bożych, we wszystkich chętnych i posłusznych ludziach „prawo grzechu” będzie anulowane, tak iż w końcu wszelkie ich czyny, myśli i pragnienia serca będą się podobać im samym, jak również Bogu (Rzym. 7:21-23; por. Smám saman munu allir fúsir og hlýðnir menn móta sig eftir réttlátum vegum Jehóva, þannig að „lögmál syndarinnar“ missir algerlega tök sín á þeim. Þá munu öll verk þeirra, hugsanir og langanir hjartans verða þóknanlegar bæði sjálfum þeim og Guði. |
Chętni i godni, by służyć Fúsir og verðugir til þjónustu |
Światło Chrystusa promienieje z ich twarzy, są chętni, aby popchnąć pracę naprzód — aby odnaleźć i nauczać, ochrzcić i przywrócić do aktywności, aby wzmocnić i budować królestwo Boga. Ljós Krists geislar af andliti þeirra og þau eru óðfús að miða verkinu áfram — að finna, kenna, skíra og virkja, og styrkja og byggja upp ríki Guðs. |
18 Badania pokazują, że w wielu krajach potrzebni są nie tyle absolwenci szkół wyższych, ile chętni do pracy w handlu i usługach. 18 Kannanir í mörgum löndum sýna að það er ekki brýn þörf á vinnumarkaðinum fyrir fólk með háskólamenntun heldur fólk sem starfar við iðn- og þjónustugreinar. |
W miarę pogarszania się sytuacji światowej mieszkańcy wysp mają jeszcze chętniejsze ucho do słuchania prawdy. Með versnandi heimsástandi verða eyjabúar æ fúsari til að hlusta á sannleikann. |
Przekonaliśmy się, że receptą na szczęście — w małżeństwie i w zborze — jest szanowanie zwierzchnictwa, chętne wybaczanie, pielęgnowanie pokory i przejawianie owoców ducha. Við komumst að raun um að uppskriftin að hamingjunni, bæði í hjónabandi og söfnuðinum, er að virða forystuhlutverkið, vera fús til að fyrirgefa, vera auðmjúk og tileinka sér ávöxt andans. |
Jeśli ktoś nie chce z tobą rozmawiać, spokojnie odejdź i dalej szukaj osób chętnych do rozmowy. Ef einhver vill ekki tala við þig skaltu kurteislega fara þína leið og leita að öðrum til að taka tali. |
Dlatego poinformowano kolejnych chętnych, że w Wielkiej Brytanii nie ma już potrzeb, i zasugerowano im pełnienie służby w innych krajach europejskich. Þess vegna hafði deildarskrifstofan sagt þeim sem voru að hugsa um brautryðjandastarf að ekki væru lausar stöður fyrir þá í Bretlandi og hvatti þá til að flytjast til annarra landa í Evrópu. |
Jestem wdzięczny Bogu, że pozwolił mi zanieść orędzie prawdy ludziom, którzy mają uszy chętne do słuchania”. Ég er þakklátur Guði fyrir að leyfa mér að færa þeim, sem vilja hlusta, boðskap sannleikans.“ |
Powiedziała, że nie jest chętna. Ég hélt ađ hún hefđi sagt: " Ég held ekki. " |
Við skulum læra Pólska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu chętny í Pólska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Pólska.
Uppfærð orð Pólska
Veistu um Pólska
Pólska (polszczyzna) er opinbert tungumál Póllands. Þetta tungumál er talað af 38 milljónum Pólverja. Það eru líka móðurmálsmenn þessa tungumáls í vesturhluta Hvíta-Rússlands og Úkraínu. Vegna þess að Pólverjar fluttu til annarra landa á mörgum stigum eru milljónir manna sem tala pólsku í mörgum löndum eins og Þýskalandi, Frakklandi, Írlandi, Ástralíu, Nýja Sjálandi, Ísrael, Brasilíu, Kanada, Bretlandi, Bandaríkjunum, o.s.frv. Áætlað er að 10 milljónir Pólverja búi utan Póllands en ekki er ljóst hversu margir þeirra geta í raun talað pólsku, áætlanir segja að það sé á bilinu 3,5 til 10 milljónir. Þar af leiðandi er fjöldi pólskumælandi fólks á heimsvísu á bilinu 40-43 milljónir.