Hvað þýðir camino í Spænska?
Hver er merking orðsins camino í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota camino í Spænska.
Orðið camino í Spænska þýðir vegur, braut, gata, leið. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins camino
vegurnounmasculine La muerte sólo es otro camino uno que todos debemos tomar. Dauđinn er bara annar vegur sem viđ verđum öll ađ fara. |
brautnounfeminine Pero Perseo era obstinado y eligió otro camino. En Perseifur var viljasterkur og valdi sér ađra braut. |
gatanoun Si tomas el camino equivocado, estás muerto. Vitlaus gata og ūú ert dauđur. |
leiðnoun Ella hizo todo el camino desde Hokkaido para venir aquí. Hún kom hingað alla leið frá Hokkaídó |
Sjá fleiri dæmi
Emprendan su propio y maravilloso camino a casa. Hefjið ykkar eigin dásamlegu ferð heim. |
Los testigos de Jehová han comprobado que produce mucho gozo ayudar a las personas receptivas, aunque reconocen que son pocas las que emprenderán el camino que lleva a la vida (Mateo 7:13, 14). Vottar Jehóva hafa notið þess mjög að hjálpa fólki, þó svo að þeir viti að tiltölulega fáir rati inn á veginn til lífsins. |
Y puesto que no es probable que dos copos de nieve sigan el mismo camino hacia la tierra, cada uno ciertamente debe ser único. Og með því að enginn tvö snjókorn fara líklega nákvæmlega sömu leiðina til jarðar ætti hvert og eitt þeirra að vera einstætt. |
24 ¡Qué contentos estamos de que pronto comience la Asamblea de Distrito “Andemos en el camino de Dios”! 22 Það gleður okkur mjög að landsmótið 1998, „Lífsvegur Guðs,“ skuli hefjast innan skamms. |
El día 12, la luna iluminará el camino... Á 12. degi lũsir máninn yđur leiđ. " |
¿Y qué hacían en el Gran Camino del Este? Og hvað voruð þið að gera á hinum mikla austur vegi? |
2 La mayoría admitiría que no siempre fue un camino de rosas. 2 Flestir viðurkenna að hjónaband sitt hafi ekki alltaf verið dans á rósum. |
Su dignidad está por encima de tierra y cielo” (Salmo 148:12, 13). En comparación con los puestos y recompensas que el mundo ofrece, la carrera del servicio de tiempo completo a Jehová es sin duda el camino más seguro a una vida feliz y satisfactoria. (Sálmur 148:12, 13) Í samanburði við þær stöður og þá umbun sem heimurinn hefur upp á að bjóða er það að þjóna Jehóva í fullu starfi öruggasta leiðin til að hljóta gleði og ánægju. |
“Por lo tanto, hermanos, [...] tenemos denuedo respecto al camino de entrada al lugar santo por la sangre de Jesús.” (Hebreos 10:19.) „Vér megum nú, bræður, fyrir Jesú blóð með djörfung ganga inn í hið heilaga.“ — Hebreabréfið 10:19. |
Camina como un pájaro bamboleando la cabeza Hann hreyfir sig eins og fugl, kinkar léttilega kolli |
(Mateo 24:3-8, 34.) Pero lamentablemente la mayor parte de las personas hoy están en el camino ancho que lleva a la destrucción. (Matteus 24:3-8, 34) Það er þó hryggileg staðreynd að flestir eru núna á breiða veginum sem liggur til tortímingar. |
Hay una camino diferente. Ūađ er til önnur leiđ. |
Así es, no hay mejor camino que obedecer los mandamientos de la Biblia y aprender del Hijo de Dios, Jesucristo. Við getum ekki fylgt betri lífsstefnu en þeirri að hlýða orði Guðs og læra af syni hans Jesú Kristi. |
MediaGoblin ha andado un largo camino, pero hay mucho más que se necesita para que pueda ser la mejor opción para alojar multimedia. MediaGoblin er kominn mjög langt á veg en það er fullt af öðru dóti sem hugbúnaðurinn þarf á að halda til þess að geta orðið besti margmiðlunar- hýsingar- hugbúnaðurinn í heimi. |
Cuando ya habían recorrido parte del camino, Jesús envió a varios discípulos a una aldea de Samaria para que buscaran un sitio donde pasar la noche. Þegar þeir voru komnir nokkuð áleiðis sendi Jesús lærisveina á undan sér í Samverjaþorp til að útvega gistingu. |
Sus caminos son diversos; sin embargo, cada uno de ellos parece llamado por un designio secreto de la Providencia a tener un día, en sus manos, los destinos de la mitad del mundo”. Þau . . . fara ólíkar leiðir en engu að síður virðist það leynilegur ásetningur forsjónarinnar að þau eigi einhvern tíma að hafa örlög hálfrar heimsbyggðarinnar í hendi sér.“ |
Tomaremos nuestro propio camino. Viđ ráđum örlögum okkar sjálfir héđan í frá. |
¡ Aparta de mi camino, gilipollas! Færđu ūig, helvítiđ ūitt! |
Cuando camines por el mall y te des vuelta a ver una mujer linda, te comerá el remordimiento. Ūegar ūiđ gangiđ um í kringlunni og ūiđ lítiđ bæđi á mjög fallega stelpu, ūađ mun éta ūig ađ innan. |
Para ese fin, Él ha trazado un rumbo que nos lleva de regreso a Él y ha establecido barreras que nos protegerán en el camino. Í þeim tilgangi hefur hann markað veginn til sín og sett upp verndartálma á leið okkar. |
Está cerca de nuestro camino. Það er ekki í leiðinni en varla nema mílu krókur. |
Ya recorrimos tan largo camino. Viđ erum komin svo langt ađ. |
Washington y el gobierno de allá decidieron tomar caminos diferentes. Washington og ríkisstjķrnin ūar hafa ákveđiđ ađ fara í sitt hv ora áttina. |
Naturalmente, también se usó como un camino ordinario. Það var einnig algengt að nota tunnugjörð. |
Pronto Jesús se pone en camino a la ciudad principal de Judea, Jerusalén, para celebrar la Pascua de 31 E.C. Innan skamms er Jesús á leið til Jerúsalem, helstu borgar Júdeu, til að halda páska. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu camino í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð camino
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.