Hvað þýðir cadrer í Franska?

Hver er merking orðsins cadrer í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota cadrer í Franska.

Orðið cadrer í Franska þýðir samþykkja, samsinna, jafna, að passa, passa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins cadrer

samþykkja

(fit)

samsinna

(agree)

jafna

(justify)

að passa

(to fit)

passa

(fit)

Sjá fleiri dæmi

Contour de cadre
Útlínur jaðra
Les expériences de tout genre abondent certainement ici, mais j'espère que je n'acquerrai que de l'expérience littéraire, et qu'aucun événement romantique ne sortira du cadre de mes écrits.
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar.
" Un éclair fanée s'élança à travers le cadre noir de la fenêtre et reflué sans aucun bruit.
'A glampi af dofna eldingar darted í gegnum svarta ramma glugga og ebbed út án hávaða.
Ils sont résistants, « constants et immuables2 » dans beaucoup de cadres et de situations difficiles.
Þau eru „staðföst og óbifanleg“2 í ýmsum erfiðum aðstæðum og umhverfi.
Ils sont finalement relâchés le lundi, ainsi que trois autres personnes qui avaient été interpellées dans le même cadre.
Þrír menn voru handteknir í mótmælunum en þeim var sleppt seinna sama dag eftir yfirheyrslur.
Reconnaissante de toutes les bénédictions qu’elle reçoit dès maintenant grâce au reste fidèle de “tout Israël”, la “grande foule” continuera de servir Jéhovah à ses côtés dans le cadre du “seul troupeau”, sous la houlette du “seul berger” et en faveur du Royaume que Dieu a confié à Jésus Christ.
Þessir ‚aðrir sauðir‘ munu gera það í hinni ‚einu hjörð‘ undir umsjón ‚eina hirðisins‘ í þágu Guðsríkis í höndum Jesú Krists.
C’est un bon sujet de discussion dans le cadre des réunions de conseils, collèges et Société de Secours.
Þetta er tilvalið að ræða í ráðum, sveitum og Líknarfélagi.
Cette publication est éditée dans le cadre d’une œuvre mondiale d’enseignement biblique rendue possible par des offrandes volontaires.
Þetta rit er ekki til sölu. Útgáfa þess er þáttur í alþjóðlegri biblíufræðslu sem kostuð er með frjálsum framlögum.
L’exemple du Sauveur nous donne un cadre pour tout ce que nous faisons, et ses paroles nous fournissent un guide infaillible.
Fyrirmynd frelsarans sér okkur fyrir öllu því sem við þurfum að gera, og orð hans er óbrigðull leiðarvísir.
En Afrique du Sud, les Témoins de Jéhovah de toutes races se réunissent souvent dans le cadre de grandes assemblées.
Í Suður-Afríku koma vottar Jehóva af öllum kynþáttum saman á fjölmennum mótum.
Le cadre pourra correspondre à un témoignage informel, à une nouvelle visite ou à une étude biblique, et les participantes donneront leur exposé assises ou debout.
Sviðsetningin má vera óformlegur vitnisburður, endurheimsókn eða heimabiblíunám og þáttakendurnir mega sitja eða standa að vild.
Il nous faut une nourriture spirituelle solide, telle que celle que nous absorbons en examinant la prophétie d’Isaïe dans le cadre de l’étude de livre.
Við þörfnumst fastrar andlegrar fæðu eins og þeirrar sem við fáum núna þegar við lærum um spádóm Jesaja í safnaðarbóknáminu.
Leur expérience de la vie est relativement courte; leur culture et leur cadre de vie leur imposent des limites.
Lífsreynsla þeirra er tiltölulega stutt og takmarkast yfirleitt af vissri menningu eða umhverfi.
Votre conseiller pourra éventuellement vous suggérer d’adopter un certain cadre pour élargir votre expérience, ou alors il vous laissera libre d’en choisir un.
Leiðbeinandinn kann að mæla með að þú reynir ákveðna sviðsetningu í þeim tilgangi að afla þér reynslu, en hann getur líka látið þig um að velja.
Dans le cadre d’un sondage, on a demandé à des adolescents s’ils avaient déjà recherché son aide pour prendre une décision importante.
Í einni könnun voru unglingar spurðir hvort þeir hefðu nokkurn tíma beðið Guð að hjálpa sér að taka mikilvæga ákvörðun.
Au fil des ans, la rubrique “Les jeunes s’interrogent...” a donné un certain nombre de conseils pratiques, tels que fréquenter quelqu’un de l’autre sexe dans le cadre d’un groupe, éviter les situations compromettantes (par exemple être seuls dans une pièce, un appartement ou une voiture en stationnement), fixer des limites aux témoignages d’affection, s’abstenir d’alcool (lequel nuit souvent au bon jugement), et opposer un refus catégorique quand l’atmosphère tourne à la passion*.
Gegnum árin hafa greinar í flokknum „Ungt fólk spyr . . . “ komið með margar raunhæfar tillögur, svo sem að ungt fólk, sem er að draga sig saman, sé ekki eitt, forðist varhugarverðar aðstæður (svo sem að vera eitt með einhverjum af hinu kyninu í herbergi eða íbúð eða bíl sem lagt er á afviknum stað), setji því takmörk hve atlot mega ganga langt, forðist áfengisneyslu (sem slævir oft góða dómgreind) og segi ákveðið nei ef tilfinningarnar virðast ætla að fara úr böndum.
Il comprenait que sa vie se déroulait sous le regard de Dieu et qu’il lui fallait veiller à se conduire convenablement dans le cadre de l’alliance de la Loi.
Honum var ljóst að Guð tók eftir breytni hans og að hann varð að gæta þess hvernig hann hegðaði sér undir lagasáttmála Jehóva.
Dans le cadre de l’étude familiale et à d’autres moments, les parents doivent s’exprimer avec conviction quand ils s’entretiennent avec leurs enfants de questions spirituelles.
Foreldrar þurfa að tala með sannfæringarkrafti þegar þeir ræða um andleg mál við börnin sín, bæði í formlegu biblíunámi og við önnur tækifæri.
Un document publié par l’Organisation mondiale de la santé dans le cadre du programme sur la santé mentale rapporte : “ Des études ont montré que les nouveau-nés qui sont abandonnés et séparés de leur mère perdent leur joie et dépriment, et sont parfois pris de panique.
Samkvæmt skýrslu, sem gefin var út af Áætlun Alþjóðaheilbrigðismálastofnunarinnar um geðvernd, segir: „Rannsóknir hafa sýnt að ungbörn, sem eru yfirgefin og aðskilin frá móður sinni, verða óhamingjusöm og niðurdregin, stundum jafnvel örvæntingarfull.“
L’alliance abrahamique fournit un cadre légal à ces différents aspects.
Það kemur fram í sáttmálanum við Abraham.
Dans le cadre de ces dispositions, le catholique ainsi justifié est tenu de confesser ses péchés à un prêtre afin de recevoir l’absolution.
Samkvæmt þessu fyrirkomulagi þarf hinn réttlætti kaþólski maður að játa syndir sínar fyrir presti og hljóta syndafyrirgefningu.
Suite de cadres du texte principal
Aðal textarammasett
Nous savons que c’est possible uniquement dans le cadre d’une famille.
Við vitum að það er aðeins mögulegt í fjölskylduböndum.
Imprimer le cadre Certaines pages comportent plusieurs cadres. Pour n' imprimer qu' un seul cadre, cliquez dessus et utilisez ensuite cette fonction
Prenta ramma Sumar vefsíður hafa marga ramma. Ef þú vilt prenta einungis einn þeirra skaltu smella á hann og velja þessa aðgerð
Priorités du dialogue structuré et/ou du cadre de coopération européenne dans le domaine de la jeunesse
Forgangsatriði í stefnumótunarsamræðum og/eða evrópsku samstarfi á sviði æskulýðsmála

Við skulum læra Franska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu cadrer í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.

Veistu um Franska

Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.