Hvað þýðir aprobado í Spænska?
Hver er merking orðsins aprobado í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota aprobado í Spænska.
Orðið aprobado í Spænska þýðir þrjár, samþykktur, þrír, þrjú, skarð. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins aprobado
þrjár
|
samþykktur(approved) |
þrír
|
þrjú
|
skarð(pass) |
Sjá fleiri dæmi
“Si Sión no se purifica al grado de ser aprobada ante la vista de Él en todas las cosas, Él buscará otro pueblo; porque Su obra seguirá adelante hasta que Israel quede congregado, y los que no quieran oír Su voz deberán sentir Su ira. „Ef Síon hreinsar sig ekki, svo hún verði í öllu þóknanleg frammi fyrir ásjónu hans, mun hann finna annað fólk, því verk hans mun halda áfram þar til samansöfnun Ísraels er lokið, og þeir sem ekki hlíta rödd hans munu vænta reiði hans. |
“Este es mi Hijo, el amado, a quien he aprobado.” (Mateo 3:17.) „Þessi er minn elskaði sonur sem ég hef velþóknun á.“ – Matteus 3:17. |
El que Jesús fuera fiel hasta la muerte lo capacita como el Sumo Sacerdote y Rey aprobado por Jehová. Að Jesús skyldi vera trúfastur allt til dauða gerir hann hæfan til að verða æðsti prestur og konungur Jehóva. |
Siguen adelante valerosamente, porque saben que “la tribulación produce aguante; el aguante, a su vez, una condición aprobada” (Romanos 5:3, 4). Þeir halda hugrakkir áfram í þeirri vissu að ‚þrengingin veiti þolgæði en þolgæðið fullreynd.‘ |
Por ejemplo, la droga llamada acyclovir ha sido aprobada para uso en los Estados Unidos y parece acelerar la curación de las vesículas del herpe. Lyfið acyclovir hefur til dæmis verið viðurkennt til notkunar í Bandaríkjunum, og það virðist flýta fyrir því að bóluútþotin grói. |
Al Señor Jesús le agradó lo que encontró, y en 1919 pronunció feliz a aquella clase aprobada del esclavo fiel. Drottinn Jesús var ánægður og árið 1919 lýsti hann þennan trúa þjónshóp sælan. |
“...Absolutamente ninguna consideración ni motivo debe impedir que nos presentemos aprobados delante de Dios, de acuerdo con Su divino requerimiento. “... Samkvæmt hinni himnesku kröfu Guðs ætti ekkert að aftra okkur frá því að sanna okkur frammi fyrir honum. |
La Atalaya del 15 de octubre explicó que a ningún Testigo se le podía reconocer como miembro aprobado de la congregación mientras siguiera con ese vicio letal, contaminante y desconsiderado. Í Varðturninum 1. júní það ár kom fram að enginn vottur Jehóva fengi að tilheyra söfnuðinum lengur ef hann héldi áfram þessum lífshættulega, óhreina og kærleikslausa ósið. |
Si seguimos respondiendo con lealtad a su dirección, él en realidad nos dirá lo que dijo a su Hijo: “Yo te he aprobado”. (Lucas 3:22; Juan 6:27; Santiago 1:12.) Ef við höldum áfram að bregðast trúfastlega við leiðsögn hans getur hann sagt það sama við okkur og hann sagði við son sinn: „Á þér hef ég velþóknun.“ — Lúkas 3:22; Jóhannes 6:27; Jakobsbréfið 1:12. |
□ ¿Cómo ha suministrado Dios ayuda a los cristianos bautizados para que sigan siendo siervos aprobados suyos? □ Hvað hefur Guð gert til að hjálpa skírðum kristnum mönnum að varðveita velþóknun hans? |
11 La “gran muchedumbre” debe conservar sus “ropas” blancas sin mancharlas con mundanalidad a fin de no perder la personalidad cristiana e identificación de testigos aprobados de Jehová. 11 ‚Múgurinn mikli‘ þarf að halda ‚skikkjum‘ sínum hvítum með því að flekka sig ekki af þessum heimi og glata þar með kristnum persónuleika sínum og auðkenni sem viðurkenndir vottar Jehóva. |
Por ejercicio de simulación se entiende aquel dispositivo que permite a las organizaciones, agencias e instituciones poner a prueba la aplicación de nuevos procedimientos y la investigación de metodologías, así como confirmar la pertinencia de los procedimientos ya aprobados. Með hermiæfingum geta stofnanir kannað hvernig best er að beita nýjum aðferðum og ferlum eða kannað hvort viðurkenndar aðferðir eiga annþá við. |
La doctrina y las obras de una iglesia, que demuestran que es aprobada por Dios y que es el medio que ha establecido el Señor para que Sus hijos reciban la plenitud de bendiciones que Él tiene para ellos. Kenningar og verk kirkju sem sýna að hún er staðfest af Guði og sú leið sem Drottinn hefur sett börnum sínum til þess að öðlast fyllingu blessana hans. |
El Ministerio del Exterior no ha aprobado ninguna factura que no fuera correcta. Utanríkisráđuneytiđ hefur ekki samūykkt vafasamar sölur. |
(Mateo 25:21.) Ahora había un nuevo gozo de que podían participar sus “esclavos” aprobados. (Matteus 25:21) Núna gátu þeir sem hann viðurkenndi þjóna sína öðlast nýjan fögnuð. |
Y si no dejamos de confiar en el espíritu santo, lograremos ‘presentarnos aprobados a Dios’, tanto ahora como por toda la eternidad (2 Timoteo 2:15). Við getum orðið ‚hæf fyrir Guði‘ núna og um alla eilífð ef við höldum áfram að reiða okkur á anda hans. — 2. Tímóteusarbréf 2:15. |
Pablo nos aconseja: “Alborocémonos estando en tribulaciones, puesto que sabemos que la tribulación produce aguante; el aguante, a su vez, una condición aprobada; la condición aprobada, a su vez, esperanza” (Romanos 5:3, 4). Páll sagði: „Vér fögnum líka í þrengingunum, með því að vér vitum, að þrengingin veitir þolgæði, en þolgæðið fullreynd, en fullreyndin von.“ — Rómverjabréfið 5:3, 4. |
Antes se llamaba “asociado aprobado” al no bautizado que satisfacía los requisitos para participar en el ministerio del campo. Fram til þessa hafa óskírðir einstaklingar, sem voru hæfir til að taka þátt í þjónustunni á akrinum, verið kallaðir „viðurkenndir félagar.“ |
El apóstol Pablo escribió a su compañero Timoteo: “Haz lo sumo posible para presentarte aprobado a Dios, trabajador que no tiene de qué avergonzarse, que maneja la palabra de la verdad correctamente” (2 Tim. Páll postuli skrifaði Tímóteusi, félaga sínum: „Legg kapp á að reynast hæfur fyrir Guði sem verkamaður, er ekki þarf að skammast sín og fer rétt með orð sannleikans.“ — 2. Tím. |
(Revelación 21:5; 22:6.) Sin embargo, solamente se atribuye lealtad a Jehová Dios y a sus siervos aprobados. (Opinberunarbókin 21:5; 22:6) Drottinhollusta er hins vegar nefnd aðeins í sambandi við Jehóva Guð og viðurkennda þjóna hans. |
El Evangelio de Mateo relata que tras el bautismo de Jesús “hubo una voz desde los cielos que decía: ‘Este es mi Hijo, el amado, a quien he aprobado’” (Mateo 3:16, 17). Í guðspjalli Matteusar segir frá því að eftir skírn Jesú hafi ‚rödd komið af himnum og sagt: „Þessi er minn elskaði sonur, sem ég hef velþóknun á.“‘ |
En base a las auditorías llevadas a cabo, el Departamento de Auditorías de la Iglesia es de la opinión de que en todos los aspectos pertinentes, los donativos recibidos, los gastos efectuados y los bienes de la Iglesia del año 2015 se han registrado y administrado de acuerdo con los presupuestos, las normas y las prácticas de contabilidad de la Iglesia que han sido aprobados. Grundvallað á framkvæmdri endurskoðun, er Endurskoðunardeild kirkjunnar þeirrar skoðunar, að í öllu efnahagslegu tilliti, hafi meðferð allra framlaga, útgjalda, og eigna kirkjunnar fyrir árið 2015, verið stýrt og skráð í samræmi við samþykktar fjárhagsáætlanir, reglur og starfsaðferðir kirkjunnar. |
Por consiguiente, ‘hagamos lo sumo posible para presentarnos aprobados a Dios, trabajadores que manejamos la palabra de la verdad correctamente’. (2 Timoteo 2:15.) (2. Tímóteusarbréf 2:15) Auktu biblíuþekkingu þína og færni sem vottur Jehóva með því að vera kostgæfinn að lesa. |
No está aprobado. Ekki samūykkt. |
Esta soldado no está aprobada para este nivel. Ég er viss um ađ hermađurinn hefur ekki ađgang ađ ūví stigi. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu aprobado í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð aprobado
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.