Hvað þýðir apretar í Spænska?
Hver er merking orðsins apretar í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota apretar í Spænska.
Orðið apretar í Spænska þýðir kreista. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins apretar
kreistaverb La ubicas sobre tu blanco la ajustas con la muesca del cañón, y luego aprietas. Settu hurð yfir miða, fylla það með hakinu á tunnu, þá kreista. |
Sjá fleiri dæmi
Suelo apretar los dientes mucho cuando estoy estresado y... Já, ég gnísti tönnum ansi mikiđ ūegar ég er stressađur og ég... |
No puedo apretar el gatillo y matar a alguien por $ 5000, no voy para hacerlo. Ég get ekki bara draga kveikja og drepa einhver fyrir $ 5000, ég er ekki að fara að gera það. |
Haz lo que dice o, ¡ por todos los fuegos del pozo negro te apretaré hasta que te salten del cráneo tus bonitos ojos marrones! Gerðu það sem hann segir eða, við alla elda svarta pytts, ég kreisti fallegu, brúnu augun út úr hauskúpunni á þér! |
Tiene que apretar los botones pequeños. Ūú ũtir bara á litlu takkana. |
Tu sabes.... es mas facil apretar el gatillo que tocar la guitarra Veistu... það er auðveldara að skjóta en spila á gítar |
Con solo apretar un botón se podía controlar la duración del “día”, así que la gente empezó a acostarse más tarde. Allt í einu þurfti ekki annað en að smella rofa til að stjórna lengd „dagsins“ og menn fóru fljótlega að vera lengur á fótum en áður. |
Trace, tú recluta a cualquiera que sepa montar y apretar un gatillo. Trace, safnaðu saman öllum sem geta setið hest eða skotið úr byssu. |
Señor, pienso que debería apretar el botón. Ūú ættir ađ ūrũsta á hnappinn. |
Si estornudas, debes apretar al mismo tiempo. Ef ūú hnerrar er mikilvægt ađ ūú klemmir um leiđ. |
A ver si puedes apretar esto. Reyndu ađ halda ūessu. |
Puedo apretar este boton, aún con una bala en el cuerpo. Ūú veist ađ ég gæti ũtt á takkann jafnvel međ kúlu í mér. |
Pero un proverbio bíblico dice: “El apretar la nariz es lo que produce sangre, y el apretar la cólera es lo que produce riña” (Proverbios 30:33). Orðskviður í Biblíunni segir: „Sé slegið á nasir blæðir, sé egnt til reiði vakna deilur.“ |
Alguien de un lado o de otro ha debido de apretar el botón y ha soltado la bomba. Einhver hinumegin hlũtur ađ hafa ũtt á takkann, sleppt sprengjunni. |
Los que tienen el valor de apretar el gatillo y los que no. Ūeir sem ūora ađ taka í gikkinn og ūeir sem ūora ūví ekki. |
Trace, tú recluta a cualquiera que sepa montar y apretar un gatillo Trace, safnaðu saman öllum sem geta setið hest eða skotið úr byssu |
No tienes valor para apretar el gatillo mientras te miro a los ojos. Ūú ūorir ekki ađ taka í gikkinn á međan ég horfi í augun á ūér. |
Por enviarme a apretar a unos viejos por razones falsas. Þú sendir mig á einhver gamalmenni. |
Sólo hay que apretar el gatillo Þú togar bara í gikkinn |
Algunas manos no fueron pensadas para apretar un gatillo. Sumum höndum var ekki ætlað að taka í gikkinn. |
Debemos apretar el botón. Við þurfum að ýta á hnappinn. |
Como vea nuestra nave, apretará el botón y... ¡ bum! Ūegar hann sér flugvélina koma ũtir hann á takkann. |
No cuando necesito una garganta que apretar. Ekki ūegar ég ūarf háls til kyrkja. |
Mi entrenamiento de policía y el sentido común me dictaban que apretara el gatillo para salvar mi vida. Þjálfun mín í lögreglunni og almenn skynsemi buðu mér að láta skot ríða af til að bjarga eigin lífi. |
Ya sabes... como dicen calentar el frijol, apretar el botón y pulir la cerradura de la puerta. Ūú veist, fiktarđu í bauninni eđa smyrđu skonsuna? |
Sólo tengo que apretar Ég þarf bara að þrýsta |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu apretar í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð apretar
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.