Hvað þýðir accordé í Franska?
Hver er merking orðsins accordé í Franska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota accordé í Franska.
Orðið accordé í Franska þýðir unnusti. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins accordé
unnustinoun |
Sjá fleiri dæmi
De la force nous sera donnée du fait du sacrifice expiatoire de Jésus-Christ19. La guérison et le pardon nous seront accordés du fait de la grâce de Dieu20. Styrkur hlýst sökum friðþægingar Jesú Krists.19 Lækning og fyrirgefning hljótast sökum náðar Guðs.20 Viska og þolinmæði hljótast með því að setja traust sitt á tímasetningu Drottins fyrir okkur. |
Personne n’a jamais fait un tel sacrifice ni accordé une telle bénédiction. Enginn annar hefur fært sambærilega fórn eða veitt sambærilega blessun. |
7 Jéhovah aime la vie, et il lui plaît d’accorder à une partie de sa création le privilège de jouir de la vie intelligente. 7 Jehóva hefur yndi af því að vera til og hann hefur líka yndi af því að veita sumum af sköpunarverum sínum vitsmunalíf. |
D'accord. Ķ, já, endilega. |
Cet article donne des raisons de se fixer des objectifs spirituels dès le plus jeune âge et d’accorder la priorité à la prédication. Í greininni eru færð rök fyrir því að það sé skynsamlegt að setja sér markmið í þjónustunni við Jehóva snemma á lífsleiðinni og að láta boðunina hafa forgang. |
» Il n’y avait qu’une seule bourse accordée à l’époque. Það var bara pláss fyrir einn nemanda á þeim tíma. |
Plus récemment, certains ont voulu donner des “ dents ” aux accords internationaux. Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga. |
D'accord! Allt í lagi! |
D'accord, hé bien décrochez le téléphone et composez. Fínt, takiđ upp símann og byrjiđ ađ hringja. |
Celui-ci n’a pas agi avec une foi fondée sur la vérité ni en accord avec la direction de l’esprit saint. Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. |
Mon prédécesseur m'a appris qu'il valait mieux être d'accord avec toi. Nei, en ég Iærđi af forvera mínum ađ lífiđ er betra ūegar ég er ekki ķsammála ūér. |
D'accord. Allt í lagi. |
Accordes ton salut. sem einatt villur fer. |
Qui plus est, Jéhovah Dieu nous a accordé son pardon des milliers de fois. Og Jehóva Guð hefur fyrirgefið okkur mörg þúsund sinnum. |
On disait: Puisque les hommes ne peuvent tomber d’accord, c’est au monarque de trancher. Menn hugsuðu sem svo að valdhafinn yrði að taka ákvörðun um það úr því að þegnarnir gátu ekki orðið á eitt sáttir. |
Comme il serait souhaitable que nous imitions Job et que nous réjouissions le cœur de Jéhovah en mettant notre confiance en lui, et en évitant d’accorder une importance excessive à notre propre personne et aux biens matériels que nous pouvons acquérir! Gott er ef við getum verið eins og Job og glatt hjarta Jehóva með því að treysta honum, en ekki hugsað of mikið um sjálfa okkur eða þau efnislegu gæði sem hægt er að eignast! |
L'échelle de coûts unitaires à appliquer dans votre projet ne peut pas être affichée automatiquement car vos activités se tiennent dans plusieurs lieux. Merci de sélectionner de façon manuelle l'échelle de coûts unitaires appropriée, en accord avec les règles figurant dans le Guide du Programme "Jeunesse en Action". Ekki er unnt að birta einingarkostnað sem á að nota í verkefninu sjálfvirkt, þar sem verkefnið fer fram á fleiri en einum stað. Vinsamlegast veljið réttan einingarkostnað í samræmi við reglurnar sem koma fram í Handbók Evrópu unga fólksins. |
Sa femme, Pilar Fernandez, m'a accordé une interview exclusive juste auparavant. Eiginkona Fernandez, Pilar, veitti mér einkaviđtal fyrir andartaki síđan. |
Méditez chaque jour avec gratitude sur les bénédictions que Jéhovah vous accorde. Hugleiddu daglega með þakklátum huga hvernig Jehóva hefur blessað þig. |
” Et d’ajouter : “ Que le Dieu qui donne l’endurance et la consolation vous accorde d’avoir entre vous la même attitude mentale qu’avait Christ Jésus. ” — Rom. En Guð, sem veitir þolgæðið og hugrekkið, gefi ykkur að vera samhuga að vilja Krists Jesú.“ — Rómv. |
D'accord, d'ici mardi? Ķkei, fyrir ūriđjudaginn? |
Les manières d’agir de Dieu envers eux venaient s’ajouter à la bonté qu’il témoigne aux humains en général et aux joies normales de la vie qu’il leur accorde. Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild. |
Elle peut par exemple augmenter le respect qu’on accorde à son mari en parlant toujours de lui en bien. Eitt sem ‚reisir hús hennar‘ eða byggir upp heimilið er það að hún talar alltaf vel um eiginmann sinn og eykur þar með virðingu annarra fyrir honum. |
Je croyais qu'on s'était mis d'accord pour ne pas avoir de dettes entre nous. Ég hélt viđ hefđum samūykkt sem fjölskylda ađ lána ekki hvert öđru fé. |
Við skulum læra Franska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu accordé í Franska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Franska.
Tengd orð accordé
Uppfærð orð Franska
Veistu um Franska
Franska (le français) er rómönsk tungumál. Eins og ítalska, portúgalska og spænska, kemur það frá vinsælum latínu, sem einu sinni var notað í Rómaveldi. Frönskumælandi einstakling eða land má kalla „frankófóna“. Franska er opinbert tungumál í 29 löndum. Franska er fjórða mest talaða móðurmálið í Evrópusambandinu. Franska er í þriðja sæti ESB, á eftir ensku og þýsku, og er annað mest kennt tungumál á eftir ensku. Meirihluti frönskumælandi íbúa heimsins býr í Afríku, með um 141 milljón Afríkubúa frá 34 löndum og svæðum sem geta talað frönsku sem fyrsta eða annað tungumál. Franska er annað útbreiddasta tungumálið í Kanada, á eftir ensku, og bæði eru opinber tungumál á sambandsstigi. Það er fyrsta tungumál 9,5 milljóna manna eða 29% og annað tungumál 2,07 milljóna manna eða 6% allra íbúa Kanada. Öfugt við aðrar heimsálfur njóta franska engar vinsældir í Asíu. Sem stendur viðurkennir ekkert land í Asíu frönsku sem opinbert tungumál.