पुर्तगाली में meigo का क्या मतलब है?

पुर्तगाली में meigo शब्द का क्या अर्थ है? लेख में पुर्तगाली में meigo का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

पुर्तगाली में meigo शब्द का अर्थ मीठा, प्यारा, दया, कोमल, कुंद है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

meigo शब्द का अर्थ

मीठा

(sweet)

प्यारा

(affectionate)

दया

(kind)

कोमल

(nice)

कुंद

(blunt)

और उदाहरण देखें

Ao contrário, tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.”
परन्तु जिस तरह माता अपने बालकों का पालन-पोषण करती है, वैसे ही हम ने भी तुम्हारे बीच में रहकर कोमलता दिखाई है।”
Nas visitas às congregações, eles mostram ter um espírito similar ao de Paulo, que disse aos cristãos tessalonicenses: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.
कलीसियाओं में भेंट करते वक़्त, उन्होंने पौलुस जैसी भावना प्रदर्शित की है, जिसने थिस्सलुनीके के मसीहियों को कहा: “जिस तरह माता अपने बालकों का पालन-पोषण करती है, वैसे ही हम ने भी तुम्हारे बीच में रहकर कोमलता दिखाई है।
“O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal”, diz 2 Timóteo 2:24.
दूसरा तीमुथियुस 2:24 कहता है: “प्रभु के दास को लड़ने की ज़रूरत नहीं बल्कि ज़रूरी है कि वह सब लोगों के साथ नर्मी से पेश आए, . . . और बुराई का सामना करते वक्त खुद को काबू में रखे।”
Paulo não se tornou um fardo dispendioso, mas foi meigo com eles como a mãe lactante é com seu bebê.
पौलुस एक खर्चीला बोझ नहीं बन गया था परन्तु उनके साथ वैसा ही कोमल था जैसा एक दूध पिलानेवाली माँ अपने बच्चे के साथ होती है।
Ela é meiga e precisa, lembrando-nos de uma mãe que coloca o bebê no berço!
वह यह काम बड़ी कुशलता और सावधानी से करती है, ठीक जैसे एक माँ अपने बच्चे को पालने में बड़े ध्यान से रखती है।
(2 Timóteo 2:24) De modo que os cristãos se empenham em ser pacíficos, respeitosos e meigos ao seguirem sua consciência treinada pela Bíblia nas decisões pessoais relacionadas com saudar a bandeira e cantar o hino nacional.
(2 तीमुथियुस 2:24) इसलिए मसीही, झंडे की सलामी और राष्ट्र-गान के मामले में, बाइबल से तालीम पाए विवेक के मुताबिक निजी फैसले करते वक्त दूसरों के साथ शांति, आदर और कोमलता से पेश आने की कोशिश करते हैं।
▪ Mito: “Se eu for ‘meigo para com todos’, os outros vão abusar da minha bondade.”
▪ झूठ: “अगर मैं ‘सब लोगों के साथ नर्मी से पेश’ आऊँ, तो कोई मेरी इज़्ज़त नहीं करेगा।”
Há circunstâncias em que é fácil encolerizar-se, motivo pelo qual Paulo viu a necessidade de aconselhar Timóteo: “O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, qualificado para ensinar, restringindo-se sob o mal”, — sim, não fica encolerizado, “instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos”. — 2 Timóteo 2:24, 25.
ऐसी परिस्थितियाँ होती हैं जब झुंझलाना आसान होता है, जिस कारण पौलुस ने तीमुथियुस को सलाह देने की आवश्यकता महसूस की: “प्रभु के दास को झगड़ालू होना न चाहिए, पर सब के साथ कोमल और शिक्षा में निपुण, और सहनशील हो”—जी हाँ, झुंझलाए न—“विरोधियों को नम्रता से समझाए।”—२ तीमुथियुस २:२४, २५.
Assim, se nenhum princípio bíblico é violado, o povo de Jeová evita discutir sobre esses assuntos, pois “o escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos”. — 2 Tim.
लेकिन अगर कोई काम बाइबल के किसी सिद्धांत के खिलाफ नहीं है, तो इस पर बहस करने की कोई वजह नहीं है कि एक मसीही को क्या करना चाहिए। बाइबल कहती है कि “प्रभु के दास को लड़ने की ज़रूरत नहीं बल्कि ज़रूरी है कि वह सब लोगों के साथ नर्मी से पेश आए।”—2 तीमु.
53:2, 7) Eu aprendi que o verdadeiro discípulo de Cristo “precisa ser meigo com todos”. — 2 Tim.
53:2, 7) मैंने सीखा कि यीशु के सच्चे चेले को “सब लोगों के साथ नरमी से पेश” आना चाहिए। —2 तीमु.
No grego original, a palavra traduzida “meigo” também pode ser vertida “ter tato”.
यूनानी में जिस शब्द का अनुवाद “नर्मी” किया गया है, उसका अनुवाद “व्यवहार-कुशलता” भी किया जा सकता है।
“O escravo do Senhor . . . precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal, instruindo com brandura os que não estiverem favoravelmente dispostos.” — 2 Timóteo 2:24, 25.
‘प्रभु का दास सब के साथ कोमल और सहनशील हो। और विरोधियों को नम्रता से समझाए।’—2 तीमुथियुस 2:24, 25.
Eles são uma dádiva de Deus — criaturinhas meigas e inocentes incumbidas da missão de fortalecer os vínculos de afeto.” — Ettore, um avô.
वे एक वरदान हैं—लगाव के बंधनों को मज़बूत करने के लिए प्यारे-से, मासूम दूत।”—एटोरे, एक दादाजी।
Por isso, podia dizer aos tessalonicenses: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.” — 1 Tessalonicenses 2:7.
इसलिए वह थिस्सलुनीकियों से कह सका: “जिस तरह माता अपने बालकों का पालन-पोषण करती है, वैसे ही हम ने भी तुम्हारे बीच में रहकर कोमलता दिखाई है।”—१ थिस्सलुनीकियों २:७.
Ser “meigo para com todos” traz bons resultados
नर्मी से पेश आने का बढ़िया नतीजा
“O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, . . . restringindo-se sob o mal.” — 2 TIMÓTEO 2:24.
“प्रभु के दास को झगड़ने की ज़रूरत नहीं है, मगर उसे सबके साथ कोमलता से पेश आना चाहिए, . . . बुराई का सामना करते वक्त खुद को काबू में रखना चाहिए।”—2 तीमुथियुस 2:24, NW.
+ 7 Pelo contrário, nós nos tornamos meigos entre vocês, como a mãe que amamenta e cuida ternamente dos* seus próprios filhos.
+ 7 इसके बजाय, हम तुम्हारे साथ बड़ी नरमी से पेश आए, ठीक जैसे एक दूध पिलानेवाली माँ प्यार से अपने नन्हे-मुन्नों की देखभाल करती* है।
8 Visto que Paulo tinha terna consideração para com o rebanho de Deus, ele podia dizer aos cristãos em Tessalônica: “Tornamo-nos meigos entre vós, como a mãe lactante que acalenta os seus próprios filhos.
८ चूँकि पौलुस को परमेश्वर के झुंड के लिए संवेदनशील परवाह थी, वह थिस्सलुनीके के मसीहियों से कह सका: “जिस तरह माता अपने बालकों का पालन-पोषण करती है, वैसे ही हम ने भी तुम्हारे बीच में रहकर कोमलता दिखायी है।
Paulo escreveu: “O escravo do Senhor não precisa lutar, porém, precisa ser meigo para com todos, qualificado para ensinar.”
पौलुस ने लिखा: “प्रभु के दास को झगड़ालू होना न चाहिए, पर सब के साथ कोमल और शिक्षा में निपुण . . . हो।”
(2 Timóteo 2:20, 21, 24, 25) Note que Paulo relaciona a brandura com o ser meigo e restringir-se.
(2 तीमुथियुस 2:20, 21, 24, 25, NW) ध्यान दीजिए कि पौलुस सौम्यता और सहनशीलता को कोमलता से जोड़ता है।
Ele quis dizer que a aparência dos olhos de sua amada era suave e meiga como os olhos das pombas.
चरवाहे के कहने का मतलब था कि उसकी प्रेमिका की आँखों में कबूतर की तरह मासूमियत और कोमलता है।
Precisamos ser meigos e compreensivos e perdoar liberalmente uns aos outros.
हमें एक दूसरे के अपराध क्षमा करते हुए कोमल करुणामय होने की ज़रूरत है।
O apóstolo Paulo incentivou seu companheiro mais jovem, Timóteo, a “ser meigo [ou ter tato] para com todos”.
प्रेरित पौलुस ने अपने नौजवान साथी तीमुथियुस को प्रोत्साहित किया कि वह “सब के साथ कोमल [या “अपने व्यवहार में कुशल”] हो।”
Como vimos no artigo anterior, Paulo ‘era meigo, como a mãe lactante que acalenta os seus filhos’.
पिछले लेख में हमने देखा था कि “जैसे एक दूध पिलानेवाली माँ अपने नन्हे-मुन्नों से दुलार करती है वैसे ही [पौलुस उनके] बीच रहते हुए बड़ी नर्मी से पेश” आया।
Se eu não tivesse crescido na Nigéria, e se tudo que eu soubesse sobre África fossem as imagens populares, também eu pensaria que a África era um local de belas paisagens, belos animais, e pessoas incompreensíveis, lutando guerras sem sentido, morrendo de pobreza e SIDA, incapazes de falar por si mesmas, e esperando ser salvas, por um meigo estrangeiro branco.
यदि मैं नाइजीरिया में पलती-बढ़ती नहीं तो मेरे मन में भी अफ़्रीका की प्रचलित छवियां ही रहतीं, मुझे भी यही लगता कि अफ़्रीका एक स्थान है, जहां रमणीय परिदृश्य, सुंदर जानवर, और अबूझ लोग रहते हैं, जो फ़िजूल में लड़ते रहते हैं, गरीबी और एड्स से मरते हैं, जो अपने अधिकारों के लिए कुछ नहीं कर पाते, और इस इंतजार में रहते हैं कि उन्हें कोई दयालु गोरा विदेशी आकर बचाएंगे.

आइए जानें पुर्तगाली

तो अब जब आप पुर्तगाली में meigo के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप पुर्तगाली में नहीं जानते हैं।

पुर्तगाली के अपडेटेड शब्द

क्या आप पुर्तगाली के बारे में जानते हैं

पुर्तगाली (português) एक रोमन भाषा है जो यूरोप के इबेरियन प्रायद्वीप की मूल निवासी है। यह पुर्तगाल, ब्राजील, अंगोला, मोजाम्बिक, गिनी-बिसाऊ, केप वर्डे की एकमात्र आधिकारिक भाषा है। लगभग 270 मिलियन के लिए पुर्तगाली में 215 से 220 मिलियन देशी वक्ता और 50 मिलियन दूसरी भाषा बोलने वाले हैं। पुर्तगाली को अक्सर दुनिया में छठी सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा के रूप में सूचीबद्ध किया जाता है, यूरोप में तीसरा। 1997 में, एक व्यापक शैक्षणिक अध्ययन ने पुर्तगाली को दुनिया की 10 सबसे प्रभावशाली भाषाओं में से एक के रूप में स्थान दिया। यूनेस्को के आंकड़ों के अनुसार, अंग्रेजी के बाद पुर्तगाली और स्पेनिश सबसे तेजी से बढ़ने वाली यूरोपीय भाषाएं हैं।