Que signifie twist dans Anglais?

Quelle est la signification du mot twist dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser twist dans Anglais.

Le mot twist dans Anglais signifie enrouler, entortiller, déformer, faire tourner, tourner, serpenter, tournant, virage, nœud, se tordre, entorse, twist, rebondissement, coup de théâtre, tournant, nœud, tour, tortillon, petit plus, tourner, se tortiller, chignon banane, rebondissement, cinglé, timbré, se tortiller, tourner autour du pot, péripéties, tribulations, rebondissements, mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à, coup du sort, dévisser, se tortiller, caresser à rebrousse-poil, lien cellotwist, forcer la main à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot twist

enrouler, entortiller

transitive verb (wind, twine, coil)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Helen took hold of a lock of her hair and twisted it around her finger.
Helen a saisi une de ses mèches de cheveux et l'a enroulée autour de son doigt.

déformer

transitive verb (distort meaning)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Don't try to twist things; you know that isn't what I meant!

faire tourner

transitive verb (turn, rotate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan twisted the cap of the jar to undo it.
Dan a fait tourner le couvercle du pot pour l'ouvrir.

tourner, serpenter

intransitive verb (turn)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The road twisted through the mountains.
La route tournait (or: serpentait) à travers les montagnes.

tournant, virage

noun (physical: curve) (route)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ada came to a twist in the road that seemed to take her back in the direction she'd come from; she was sure she was lost.
Ada a pris un tournant sur la route qui semblait la ramener dans la même direction qu'elle venait d'emprunter ; elle était certaine d'être perdue.

nœud

noun (coil, distortion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a twist in the hosepipe, preventing the water coming through.
Le tuyau d'arrosage était entortillé et empêchait l'eau de passer.

se tordre

transitive verb (joint)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Elizabeth has twisted her ankle, so she can't play football tonight.
Elizabeth s'est tordu la cheville, alors, elle ne pourra pas jouer au foot ce soir.

entorse

noun (of joint)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
It was a bad twist and the doctor told Ben not to use the arm for a few days at least.
C'était une entorse sérieuse et le médecin a dit à Ben de ne pas se servir de son bras pour au moins quelques jours.

twist

noun (dance) (danse)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Everyone in the dance hall was doing the twist.
Tout le monde dans le dancing dansait le twist.

rebondissement, coup de théâtre, tournant

noun (figurative (in story)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I hate it when people give away the twist at the end of a film.
Je déteste quand les gens révèlent le rebondissement à la fin d'un film.

nœud

noun (tangle, knot)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
There was a twist of wires behind the TV.
Les câbles derrière la télé étaient emmêlés.

tour

noun (act of twisting) (torsion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alice gave the lid of the jar a twist but it was stuck tight.

tortillon

noun ([sth] twisted) (objet enroulé)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The shopkeeper wrapped each sweet in a twist of paper.
Le commerçant emballait chaque bonbon dans un tortillon en papier.

petit plus

noun (something different)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Try our recipe for pasta salad with a twist.
Essayez notre recette de pâtes avec un petit plus.

tourner

intransitive verb (turn, rotate)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The weather vane twisted in the wind.
La girouette tournait avec le vent.

se tortiller

intransitive verb (squirm)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The little girl couldn't keep still; she kept twisting in her chair.
La petite fille n'arrivait pas à se tenir tranquille ; elle n'arrêtait pas de se tortiller sur sa chaise.

chignon banane

noun (US (pinned-up hairstyle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
French pleats were very popular in the 1940s.

rebondissement

noun (fiction: [sth] unexpected)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The movie had a very interesting plot twist at the end.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. C'est ce que j'aime dans les pièces de Feydeau : les innombrables rebondissements.

cinglé, timbré

adjective (crazy, mad) (familier : fou)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Don't pay any attention to what John says; he's completely round the twist.
Ne fais pas attention à ce que raconte Johnny, il est complètement cinglé (or: timbré).

se tortiller

verbal expression (writhe)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

tourner autour du pot

verbal expression (figurative (be evasive) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

péripéties, tribulations

plural noun (figurative (different experiences)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Jacob had experienced many twists and turns in his life.

rebondissements

plural noun (figurative (changing plot)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
There are a lot of twists and turns in the crime novel I'm reading.
Il y a beaucoup de rebondissements dans le roman policier que je suis en train de lire.

mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à

verbal expression (figurative, informal (exert your influence easily upon)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

coup du sort

noun (unexpected chance occurrence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dévisser

(bottle cap, etc.: unscrew)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

se tortiller

(turn upper body around)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

caresser à rebrousse-poil

verbal expression (figurative (tax [sb]'s patience, provoke [sb]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

lien cellotwist

(short wire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

forcer la main à

verbal expression (figurative (force to do [sth]) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de twist dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de twist

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.