Que signifie marking dans Anglais?
Quelle est la signification du mot marking dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser marking dans Anglais.
Le mot marking dans Anglais signifie marques, marquage, corrections, balise, marque, tache, signe, note, marquer (d'une croix), marquer, noter, croix, emblème, marque, mille, repère, borne, poire, balise, record, record, sceau, gage, signe, caractériser, dessiner, indiquer, marquer, remarquer, marquer, feutre effaçable à sec, feutre, marqueur, feutre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot marking
marquesplural noun (patterning on bird or animal) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Each zebra has its own unique markings, like a fingerprint. Chaque zèbre a ses marques uniques, comme une empreinte digitale. |
marquagenoun (often plural (identifying marks or pattern) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The marking on the knife indicates that it was made in France. Le marquage sur le couteau indique qu'il a été fabriqué en France. |
correctionsnoun (UK, uncountable (grading of school work) (Scolaire) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") The teacher spent all weekend doing marking. L'enseignante a passé tout le week-end à corriger des copies. |
balisenoun (often plural (blaze, marker on a trail) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The hiker didn't want to get lost, so she followed the markings carefully. La randonneuse ne voulait pas s'égarer donc elle a suivi les balises attentivement. |
marquenoun (visible sign) (visible) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The falling chair left a mark on the wall. En se renversant, la chaise a laissé une marque sur le mur. |
tachenoun (spot, scratch) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The antique table has a dark mark towards the left side. La table ancienne présente une tache sombre sur le côté gauche. |
signenoun (punctuation symbol) (de ponctuation) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) You need to put a punctuation mark at the end of every sentence. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Arrête d'abuser des points d'exclamation. |
notenoun (UK (grade) (Scolaire) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) He received a low mark in Spanish. Il a eu une mauvaise note en espagnol. |
marquer (d'une croix)transitive verb (indicate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mark the text to be studied. Marquez le texte à étudier. |
marquertransitive verb (scratch, mar) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The cat marked the table leg with its claws. Le chat a marqué le pied de la table avec ses griffes. |
notertransitive verb (grade) (Scolaire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The teacher marked the students' essays with the scores they had earned. Le prof a noté les dissertations. |
croixnoun (dated (cross) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) I need your signature or mark at the bottom. J'aurais besoin de votre signature ou d'une croix en bas de page. |
emblèmenoun (badge, brand) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The rising sun is the mark for that brand of floor wax. Le soleil levant est l'emblème de cette marque de cire pour sol. |
marquenoun (token) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) This gift is a mark of my respect for you. Ce cadeau est la marque du respect que je vous porte. |
millenoun (target) (milieu d'une cible) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He hit the mark on his third shot with the bow and arrow. Il a mis dans le mille au troisième tir à l'arc. |
repèrenoun (landmark) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) St Paul's Cathedral is the most obvious mark in this area of London. La cathédrale St-Paul est le repère le plus visible dans ce quartier de Londres. |
bornenoun (standard) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The four-minute mile is the mark that all middle distance runners want to beat. Le mile en quatre minutes est la borne que tous les coureurs de demi-fond veulent dépasser. |
poirenoun (colloquial (dupe, victim) (familier : dupe) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) The pickpocket looked for a new mark with a full wallet. Le pickpocket cherchait un autre pigeon à détrousser. |
balisenoun (reference point) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) There are four marks along the trail. Il y a quatre balises le long de la piste. |
recordnoun (sport: record) (sport) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The mark to beat is three point two metres. Le record à battre est de trois mètres vingt. |
recordnoun (competition: record) (compétition) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le record absolu est de manger plus de cinquante hot-dogs en cinq minutes. |
sceaunoun (identifying stamp) (identification) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) They realized that the letter was genuine when they saw the prince's mark. Ils ont compris que la lettre était authentique en voyant le sceau du prince. |
gage, signenoun (figurative (indication) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) His involvement in the project is a mark of real quality. Son implication dans le projet est un gage réel de qualité. |
caractérisertransitive verb (be a notable characteristic of) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Violence marked each night of the war. Durant la guerre, chaque nuit était marquée par des actes de violence. |
dessinertransitive verb (draw, write on) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She marked her ballot paper with a cross. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Son fils a gribouillé les murs avec ses feutres. |
indiquer, marquertransitive verb (attach price tag, label) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The store marked the goods on sale with red price tags. Le magasin indiquait (or: marquait) les articles en solde par des prix étiquetés en rouge. |
remarquertransitive verb (formal (notice) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He marked her displeasure and responded appropriately. Il a remarqué son mécontentement et a répondu de manière convenue. |
marquertransitive verb (be a sign of, signal) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The country's first democratic election marks the start of a new era. |
feutre effaçable à secnoun (erasable whiteboard pen) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
feutrenoun (for writing) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The child drew on the page with brightly colored markers. L'enfant a dessiné sur la page avec des feutres de couleur. |
marqueur, feutre(stationery) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de marking dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de marking
Synonymes
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.